Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Случайные знакомые - Бучестер Пэт - Страница 28
Она ожидала, что на улице он возьмет такси, но вместо этого Джон взял ее за руку, и они пошли пешком. Пальцы на ноге не были сломаны, Джону удалось без трудностей надеть туфли. Он даже не хромал, и Сильвия была очень рада, что ошиблась, предполагая перелом.
Они неторопливо и небрежно рассматривали витрины. Неожиданно Джон остановился у лотка, где продавались антикварные игрушки. Осторожно и бережно поднял модель пожарной машины, тщательно рассматривая. Сильвия спросила, была ли у него такая игрушка, когда он был ребенком?
Джон поставил игрушку на место и резко сказал:
— У меня не было игрушек.
Она немного растерянно посмотрела на него. Он был очень серьезен. Это было понятно.
— Тогда скажи, как ты играл?
— На улицах, — он задумчиво и печально смотрел в пространство. — На улицах Нью-Йорка всегда найдется, что делать.
Теперь Сильвия имела представление о безрадостном детстве Джона. И она прибавила этот печальный кусочек его прошлого к тому, что уже знала о нем.
Прогулочным шагом они шли вдоль следующего квартала. Сильвия мимоходом заглядывала на витрины. Они подошли к булочной. Сильвия остановилась, мысленно вспомнив, что у нее есть из продуктов, а что необходимо купить. Не замечая, что она остановилась, Джон продолжал неспешно идти вперед. Она хотела окликнуть его, когда кто-то неожиданно схватил ее за руку.
— Не двигайтесь, леди! — приказал ей кто-то шепотом.
— Джон, — испуганно крикнула она.
Джон обернулся, увидел, как худой, неряшливо одетый подросток держит ее за руку. Джон быстро подошел к ним.
— Не волнуйся, Сильвия, — успокоил он. — Чего ты хочешь? — спросил он у грабителя.
— Твои и ее деньги.
— Хулиган, ты ничего не получишь.
Сильвия непонимающе уставилась на Джона. Может быть, этот парнишка знаком ему?
Подростку явно не понравились слова Джона.
— Послушай, приятель. Твоей леди не поздоровится, если ты не отдашь деньги.
— Если с ее головы упадет хоть один волосок, то можешь считать, что ты — покойник. А теперь отпусти ее. Обещаю тебе, что я тотчас же отпущу тебя.
Джон внимательно посмотрел на Сильвию и моргнул ей, предупреждая, чтобы она была готова. Стремительно бросившись на парня, рванул того за руку, высвобождая Сильвию. Заломив руку парнишки за спину, ткнул его в стену головой.
— Хэй, отпусти меня, — заныл неудачливый грабитель.
— Заткнись, — отрезал Джон. — Сильвия, у тебя все в порядке?
Сильвия не пострадала совершенно, она даже не испугалась по-настоящему, о чем и поспешила сообщить:
— Со мной все нормально.
Из обувного магазина по соседству выглянул клерк с парой шнурков для ботинок, протянул шнурки Джону.
— Эти подойдут?
Но Джон вовсе не собирался связывать мальчишку и сдавать в полицию. Он взял его за руку, отвел в небольшой скверик между булочной и обувным магазином. Склонившись к уху испуганного парня, он что-то долго втолковывал ему. Сильвия не слышала, что говорил Джон, но парень вдруг сильно побледнел, затрясся.
Джон отпустил неудачливого грабителя, и тот убежал, не оглядываясь. Джон вернулся к Сильвии, взял ее под руку с таким видом, будто ничего особенного не случилось.
— Ты хотела что-то купить в булочной? — спросил он.
— Несколько минут назад я хотела купить буханку свежего хлеба. Но теперь кажется, у меня вовсе пропал аппетит.
— Давай зайдем и купим что-нибудь, — предложил он.
Они вошли в булочную и купили свежий хлеб и горячие оладьи. А потом пошли дальше вниз по улочке. Сильвия спросила:
— Почему ты не отвел парня в полицию?
— У него не было ни ножа, ни пистолета. Он блефовал, держа руку в кармане. Он напугался гораздо больше, чем ты, — улыбнулся Джон.
— Что ты сказал ему? Ты напугал его так, что он трясся, словно в лихорадке.
— Тебе не нужно знать, о чем мы говорили, — Джон посмотрел на Сильвию. — Надеюсь, что этого будет достаточно. Я попытался убедить его в том, что преступления не остаются безнаказанными, — он мягко подтолкнул Сильвию к входной двери магазина. — Здесь мы купим все, что нам необходимо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Сильвия была слегка смущена словами Джона, но не возразила ему. Следом за ним она молча вошла в магазин. Он воспринял происшествие как случайность, и она попыталась настроить себя точно так же.
В магазине выяснилось, что у них совершенно различные представления о том, что им необходимо купить. Сильвия собиралась приобрести две-три видеоигры, что-нибудь из серии «Звездных Войн». Джон, казалось, собирается скупить все, что имеется в секции, отведенной под электронные игры.
Он с большим интересом разглядывал выставленное на витринах. И она вспомнила, как он нахмурился и с какой горечью говорил ей, что в детстве у него игрушек не было.
Дома Джон распаковал игры и вынес коробки в коридор. Теперь коридор возле ее двери был загроможден яркими упаковками. Если Тина и Рони все еще жили здесь, то они непременно должны были обратить внимание на пустые коробки и сообразить, что видеоигры купила Сильвия.
Для подстраховки Джон проверил фамилии на почтовых ящиках в вестибюле дома. На одном из ящиков по-прежнему значилась фамилия «Бернс». Значит, мать Тины и Рони все еще снимала квартиру. Но детей Сильвии пока еще так и не удалось встретить. Вполне возможно, они сознательно избегали встреч с ней.
Сильвия отправилась на кухню, чтобы приготовить кофе, а Джон за это время подключил к телевизору одну из игр. Когда Сильвия принесла кофе и свежие оладьи в гостиную, по экрану уже прыгал маленький человечек, играла громкая музыка, а Джон, сидя на полу, с помощью блока управления пытался загнать смешного человечка на странные штучки, напоминающие грибы.
Сильвия уселась рядом с ним и поинтересовалась:
— Откуда ты знаешь, как играть?
— Все написано в инструкциях, — сообщил Джон, не отвлекаясь от экрана, — они на кофейном столике. Пока ты была на кухне, я успел их просмотреть.
Сильвия взяла буклет и принялась давать Джону советы. Но от них не было никакого проку. Потому что она либо запаздывала на секунду-другую, либо выкрикивала с таким восторгом и захлебываясь от спешки, что он ничего не мог понять. Она жестикулировала, хваталась за него, отвлекала и чуть не свела с ума.
После того, как последний человечек выбыл из игры, Джон выключил телевизор, убрал пульт и повалил Сильвию на спину. Прижав ее к полу, он сердито проворчал:
— Из-за тебя я проиграл. Теперь тебе придется платить штраф.
— Почему это ты из-за меня проиграл? — возмутилась Сильвия, но сердце у нее застучало сильнее от ощущения тяжести его тела. — Ты не обратил внимания ни на один мой совет. Я не виновата, что ты проиграл.
Джон поднялся, подошел к окну и задернул шторы. Он хотел соблазнить сорванцов видеоиграми, но не давать им уроки взрослой жизни.
Снова вернувшись к Сильвии, он лег сверху и коснулся губами нежной кожи на ее шее.
— Ты все время отвлекала меня от телевизора, — его зубы осторожно ухватили мочку ее уха, потом он легко провел языком вниз по шее. — Мне больше нравится играть с тобой, чем с миниатюрным, смешным водопроводчиком.
— Так называется тот смешной человечек? — спросила Сильвия. Ее ладони мягко скользнули по плечам и спине Джона, ощущая его упругое неподатливое тело. — Может быть, ты считаешь, что я более интересный противник, чем маленький водопроводчик? — поинтересовалась она.
— Между нами нет никакого соревнования, — спокойно сказал он и перевернулся на спину, потянув ее на себя, — в данном случае мы оба победители.
Он потянулся к ее губам и поцеловал. Мир перестал существовать для них. Сильвия с готовностью откликнулась на желание Джона. Ей хотелось вновь испытать затягивающий вихрь наслаждения и удовольствий, которые обещал Джон.
А он медлил. Ему хотелось продлить каждый миг их близости. Хотелось запомнить ее запах, каждое движение, каждое прикосновение. Она чутко реагировала на его желания и отвечала со страстью и нежностью, на какие только была способна.
- Предыдущая
- 28/35
- Следующая

