Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Милая обманщица - Смит Дорис - Страница 24
— Слушай, а если бы она была, к примеру, замужем? Ты бы все равно стал с ней жить?
— Сюзанна?! Замужем?! Не думаю, что кто-нибудь пошел на такую авантюру, а уж меньше всех — сама Сюзанна.
Но он очень ошибается, подумала Хейди. Авантюра или нет, но Сюзанна на это пошла, и еще один человек вместе с ней. Результат — Тоби. История продолжала оставаться для нее загадкой. Почему Рори ничего не сказал об этом Антонии? И главное — где же настоящая Сюзанна?
— Да может, она поехала в Ирак и катается там теперь на верблюдах, — легкомысленно предположил Пол. — Что ж, по крайней мере, ты тоже ничего не потеряла. Эта история сделала тебя женщиной. А уж я знаток по этой части.
— Чушь! — воскликнула Хейди, принюхиваясь. — Что это за странный запах?
— Ты мне льстишь, — ворковал Пол.
Она резко оборвала его:
— Бежим скорее. Это, кажется, дым. Быстрей!
Где он бросил спичку? Затушил ли ее как следует? Пол был раздражен, напуган — вряд ли проверил. А она не настояла. Хейди охватил ужас. По большей части это ее вина. Пол не живет здесь и не знает об опасности пожара.
Теперь даже он перестал шутить. Ядовитый дым горящей древесины становился сильнее с каждым метром. Господи боже мой, молилась про себя Хейди, только бы не пожар, только бы не пожар!
Наконец они подбежали к огромной куче опавших листьев, откуда стелился густой едкий дым. К счастью, ветра не было. Пол начал затаптывать дымящуюся кучу, и вдруг по иронии судьбы легкий ветерок, возможно предвестник дождя, предсказанного утром Рори, пронесся по лесу, зашевелил листья в тлеющей куче, и над ней тут же появился первый язычок пламени. Затем так же быстро занялись и другие, маленькие, но жадные язычки. Они поднимались все выше и вскоре коснулись нижних ветвей деревьев.
Хейди бежала так быстро, что в груди все болело. Потом остановилась на минуту передохнуть, но время для передышки выбрала неудачно.
— Господи! Да не стой ты столбом! — прогремел над ней голос. В руки ей сунули метлу из березовых ветвей, вторая метла оказалась в руках у Пола. Рори — она даже не смела взглянуть на него — уже сбивал изо всех сил огонь. Тоби, тоже вооруженный чем-то, возник из ниоткуда и присоединился к отцу.
— Встаньте в ряд! — скомандовал Рори. Мало того, что все же в его лесу возник пожар, которого он так боялся, так еще тушить его приходилось с ребенком и двумя беспомощными новичками. Но бежать за помощью сейчас некогда — иначе пламя разгорится не на шутку.
Все оказалось гораздо серьезнее, чем показалось сначала. Хотя им удалось сбить занимающиеся языки пламени, тление быстро распространялось по ковру листьев и охватило уже довольно большую территорию — листья курились дымом со всех сторон.
— Осторожно! Сзади! — крикнул Рори и обернулся.
Куча листьев, которую кто-то из них вяло похлопывал метлой, вдруг вся заискрилась красными искорками огня. Он стал бешено бить по куче лопатой, и пламя наконец удалось погасить.
«Во всем виновата я», — в ужасе думала Хейди.
Дальше начался кошмар. Удушливая пелена дыма щипала глаза и заволакивала легкие. Из глаз лились слезы. Трудно сказать, сколько они сражались со стихией. И все же силы таяли, очаг пожара разрастался. Хейди совсем пала духом. Мужчины продолжали неравную битву.
Тоби тоже сражался отчаянно, как гладиатор. Хейди в очередной раз подняла лопату и вдруг услышала, как Тоби что-то закричал и кинулся к дороге.
Она не расслышала, что он крикнул, но вскоре до нее донеслись другие звуки — скрип тормозов на проселочной дороге, и — боже, какое чудо! — звук пожарной сирены.
Рори выпустил из рук лопату.
— Слава Небесам! — выдохнул он.
Ужас закончился так же неожиданно, как начался. Шипение шлангов под напором воды — и вскоре курящееся пламя исчезло. Остались только черные кучи обгорелых листьев да мокрые стволы деревьев. Рори разговаривал с пожарными, а Тоби крутился рядом.
— Мне показалось или мы правда никому больше не нужны? — обратился Пол к Хейди.
Это было слишком очевидно.
— Прости, — обратилась она к Рори, когда пожарные принялись за дело. — Прости меня.
— Прости! — зло передразнил он, и слова его больше походили на удар хлыста. — Посмотри, что ты наделала! Ты и Фриман!
Длинный резиновый шланг все еще тянулся по лужайке. Хейди перешагнула через него и увидела Дженни, бегущую к дому.
— Погасили? Большой был пожар? Правильно я сделала, что вызвала пожарных?
Рори, все еще разговаривавший с пожарным, услышал ее и обернулся:
— Так это ты их вызвала? Дженни, умница ты моя!
Она кивнула, щеки пылали.
— Я увидела дым. Я не знала, что там такое, но подумала, явно что-то не так. — Она искала его одобрения и получила его сполна.
— Слава богу, что ты это сделала, Дженни. Ты просто молодчина и героиня. — Рори ласково обнял ее за плечи.
Это был звездный час Дженни, и она его заслужила. Хейди от всего сердца радовалась за нее, глядя на сияющее счастьем лицо девочки. При виде этой сцены все картины будущей совместной жизни Дженни и Рори словно ожили в сердце Хейди и показались еще более реальными. Неудивительно, если бы Рори уже сейчас подумывал о этом.
Пол позвонил ей вечером из деревенского бара.
— Как дела? Судя по голосу, не очень, — заметил он.
Еще бы, подумала Хейди, вспоминая неприятный разговор с Рори.
— А чья идея вести Фримана в лес? — сурово допытывался у нее Рори.
— Ну… моя. — Хоть девушка испытывала угрызения совести, его обличительный тон вызвал протест. — А что, уже в лес нельзя ходить?
— Нельзя тем, кому невозможно доверять, — выпалил он в ответ. — Особенно курильщикам. Надеюсь, тебе это известно.
— Рори, я же призналась, что виновата, и попросила прощения. Мы не специально это сделали.
— Не специально? Ну спасибо! Ты сама его туда привела, он бросил спичку. Если бы не Дженни, весь лес мог бы выгореть.
Она понимала, что Рори перенервничал, устал и оттого злился. Но этот взрыв злобы ее шокировал. Хейди сердито пыталась защищаться. Да, Пол прав, она чувствовала себя пристыженной, негодной и бесполезной. Она и так не пользовалась особым доверием в Гленглассе, а теперь потеряла последние остатки уважения. И вновь подумывала об отъезде.
Пол пригласил пойти с ним куда-нибудь выпить, и поначалу Хейди засомневалась. Прийти в деревенский бар с Полом, в субботний вечер, когда там почти вся деревня, — дерзкий вызов. Но ей сейчас так нужно было побыть с кем-то, кто; по крайней мере, не презирает ее.
— Давай встретимся, а если не хочешь идти в местный бар, можем поехать еще куда-нибудь, — предложил он.
Хейди рискнула заглянуть в гостиную, прежде чем уезжать. Улыбнулась Бранду, дремлющему на краю стола, и Панчу, который баловался со свисающей кистью от портьеры. Бранд принял щенка высокомерно — мол, еще один придворный не помешает. Друзьям и родственникам всегда уготован теплый прием в Гленглассе, но заправляет всем он, лучший из котов. Бранд шнырял везде, охотился на мышей, играл и строил глазки всем подряд. Так все они были у него в лапах.
Хейди должна была признать, что Рори хорошо относится к Бранду. Порой ей казалось, что они уважают друг друга как двое сильных мужчин.
Пол пообещал ждать ее на шоссе возле въезда в лес. Это было почти в миле от дома, но Хейди давно уже не боялась ходить по лесу. Наоборот — последнее время она даже начала его «слышать», особенно по ночам. Сегодня, хотя и расстроенная, девушка с удовольствием слушала привычные, ставшие знакомыми звуки — неумолкающий хор голосов, время от времени прерываемый уханьем совы, или пойманную птичку, треск сучка — это мог быть кролик или бобер.
Странно было думать, насколько в этом она походила на ту, другую девушку, которая так беззаветно и отчаянно любила свой Гленгласс. Хейди вздрогнула — страшно представить, что теперь ее здесь будут помнить как виновницу сегодняшнего едва не закончившегося трагедией пожара. Она любила все эти деревья, дубы и ясени, потомки древних ирландских лесов, завезенную березу и каштан, и даже ели и сосны, где так любили селиться маленькие совы. О, если бы она могла остаток жизни провести здесь, заботясь о лесе и его обитателях, она бы, наверное, была счастлива не меньше, чем Бранд.
- Предыдущая
- 24/41
- Следующая

