Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гарри Поттер и… просто Гарри - Исайкина Светлана - Страница 84
— Знаю, — с прискорбным видом ответила Лу.
— И?
Девчонки переглянулись.
— Их отца уволили с работы, — произнесла Лу.
— Да? А где он работал?
— В Отделе неверного использования маггловских предметов, — Гермиона проговорила это таким замогильным тоном, будто это было что-то угрожающее миру.
— Это, конечно, объясняет настроение Джинни и Рона, — согласился я, — но у вас-то почему такие лица, будто кто-то умер?
— Потому что из всего этого проистекает два не самых лучших вывода, — с умным видом сказала Гермиона, пуская Хэдвиг в полёт, — во-первых, это возросшее влияние Люциуса Малфоя в Министерстве. А во-вторых, мистера Уизли не просто уволили, а сам этот отдел закрыли.
— А что это за отдел? — спросил я, когда мы уже уходили из совятника.
— Многие волшебники, — начала Гермиона, — зачаровывают обыкновенные маггловские предметы для собственного пользования. Пока они у них, ничего, конечно, не происходит, но иногда они попадают в руки к магглам, и тогда…
— И тогда начинается веселье, — закончил я.
— В Париже слышала одну историю, — вдруг воодушевилась Лу, — зачарованное зеркало попало на аукцион, где его купили для одного модного магазина одежды и повесили в примерочную. И, представляете, оно принималось комментировать каждую примерку — «Мадмуазель, вы решительно не помещаетесь в это платье!», или — «Мадам, такие юбки вам следовало прекратить носить лет двадцать назад!»
— И сколько было инфарктов? — заржал я.
— Нисколько, — хмыкнула Лу, — все посетители считали, что это продавцы над ними издеваются. Магазин чуть было не разорился.
— Это, конечно, показательный пример, — улыбаясь, согласилась Гермиона, — но только подумайте, к чему всё это ведёт. Они прерывают отношения с магглами! Безопасность магглов уже перестаёт что-либо значить! И кто знает, как далеко может зайти такая политика?
Тем не менее, Драко Малфой сиял. А так как радоваться молча он не умел, то достал он своим ликованием абсолютно всю школу. Пат уже грозился задушить его ночью подушкой, потому что сил жить с ним в одной комнате у него больше не было. Все друзья Пата в Слизерине тоже ходили мрачные — баталии в подземельях достигли своего апогея. Мой друг говорил мне, что их лагерь даже уменьшился на несколько человек — тоже результат пагубного влияния Малфоя. Ну, и их родителей. Перебежчики особо счастливыми не выглядели — бывшие друзья их игнорировали. Новые оказались не самого лучшего качества.
Наверное, были два самых ярких свидетельства дружбы между враждующими факультетами. Я и Пат, и, конечно, безумная четвёрка первоклассников. Всё. Признаю, что сочувствующие делу объединения были. Но в большинстве своём мои однокурсники доводили меня до белого каления. И однажды вечером в гриффиндорской гостиной всё-таки произошёл взрыв.
Комната была, как всегда, полна народу. Обычные занятия — уроки, игры, пустопорожняя болтовня. И, к моему сожалению, мне пришлось находиться рядом с теми, кто во всех подробностях обсуждали Малфоя и его компанию, какой он придурок, как все его ненавидят и т. д. и т. п. Всё это я уже слышал по сто раз на дню и сказал, усмехаясь:
— Будь он здесь, он бы очень обрадовался.
— О чём ты? — повернул ко мне голову Дин.
— О том, что он хочет, чтобы о нём говорили, — вздохнул я, — и вы делаете ему прекрасное одолжение.
— И что ты предлагаешь?
— Плюнуть и забыть. Не много ли ему чести, чтобы тратить на него свободное время?
— Да потому что эти чёртовы слизеринцы достали уже! — воинственно воскликнул Симус и его поддержал нестройный ропот голосов.
— Не обобщай! — внезапно возмутился маленький мальчик с каштановыми волосами. Это был дружок Олли — Натан, кажется, — если ты не можешь познакомиться с нормальными слезеринцами — это твои проблемы!
— А ты вообще помолчи, малявка, — возмутился Финниган.
— Так он прав, — поддержал я.
— Знаешь, Гарри, — довольно резко начал он, — ты здесь учишься не так давно. А я за шесть лет учёбы вполне убедился, что все слизеринцы — козлы! И если твой друг учится на этом драном факультете, то может тебе стоит пересмотреть своё к нему отношение?!
Народ замолк. Я почувствовал, как во мне разливается злость, которая уже давно требует выхода. Злость на всё, что случилось со мной в последнее время, на Дамблдора, который крутит вокруг да около, на Малфоя со своей грёбаной политикой, на школу с её дурацкими правилами, на людей, которые постоянно пялятся на мой лоб, и на одноклассников, которые ведут себя, как полные идиоты.
— Ты хочешь сказать, — тихо начал я, поднимая на него взгляд, — чтобы я прекратил дружить с человеком, которого я знаю в пять раз дольше, чем тебя только потому, что у него галстук другого цвета? Ты сейчас клеймишь моего друга, который никому из вас, — я обвёл глазами всех присутствующих, — никогда слова дурного не сказал, только из-за того, что он учится в Слизерине?
— Я хотел сказать… — начал Симус, но я его перебил.
— То, что ты хотел, ты уже сказал, — довольно грубо произнёс я, — как я понимаю, тут все такого же мнения, — я ещё раз обвёл взглядом аудиторию.
Мне крупно «повезло» — в этот момент здесь не было ни Лу, ни Гермионы, ни даже Джинни, и поддержать меня было некому.
— Не все, не все! — запрыгал на своём месте первоклашка.
— Спасибо, Натан. Значит, большинство, — криво усмехнулся я, — Чудно! Вы открыли мне глаза на действительность! Малфой — козёл, значит все слизеринцы — тоже. Видимо, каждый слизеринец носит фамилию Малфой — а я то и не знал! Я же здесь недавно! И друг мой, оказывается, тоже такой, как Малфой. И неважно, что его мать убили Пожиратели Смерти, неважно, что он вообще не хотел учиться магии, и что он не любит скорее магов, чем магглов — всё это неважно! — я уже почти кричал, — у нас ведь есть одна мантра — «все слизеринцы одинаковые». Зачем думать, когда и так всё ясно?
Стояла тишина и все присутствующие глазели на меня. Я не знаю, почему они меня слушали, да и сам я не являюсь любителем поговорить на публике, но тогда меня прорвало.
— С самого начала моей здесь учёбы, я только и слышу, как все вы здесь ноете — «слизеринцы то, слизеринцы сё», — злым голосом продолжил я, — да просто житья от них нет! И вот они сами пошли вам навстречу! Сами! Первые! Но нет! Вы воротите нос! Что же вы хотите? Что бы Малфой вам рухнул в ноженьки? Чтобы Паркинсон занималась с отстающими первоклассниками? Вот уж этого не дождётесь, уж извините. Но вы не хотите мириться с нормальнымислизеринцами! А знаете почему? Да потому что вам это нравится! Ведь это здорово — всегда есть, кого проклинать, всегда знаешь, кто виноват. Чем же плохо?
— И знаете, что я вам ещё скажу? — совсем разошёлся я, — слизеринцы и в половину так не высокомерны, как гриффиндорцы! Ведь мы себя так любим, правда? Мы ведь все такие классные ребята! Такие честные, благородные, храбрые! И как же мы можем якшаться с этими гнусными слизеринцами? А вы никогда не думали, что ваше же высокомерие и делает из них козлов?!
— Ты сейчас факультет оскорбляешь, Поттер, — хмуро заметил один семикурсник, — на котором, кстати, и твои родители учились…
— И Петтигрю, — гаркнул я, разозлившись ещё больше от упоминания о родителях, — который предал их и виновен в их смерти, тоже! И он тоже — гриффиндорец! Я и это прекрасно помню!
Я под тяжестью молчаливых взглядов отправился в спальню. Но вдруг развернулся и сказал своё последнее слово:
— Шляпа хотела отправить меня в Слизерин, — громко сказал я, наблюдая с каким-то странным удовольствием вытягивающиеся от такого признания лица, — и мне начинает казаться, что я сделал неправильный выбор!
Глава Тридцать Седьмая, в которой слизеринцы показывают характер
Проснулся я на следующее утро в ужасном расположении духа, нервный и с гудящей головой. Давно заметил — если ложишься спать в подобном состоянии, то и встаёшь соответственно.
- Предыдущая
- 84/109
- Следующая

