Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Понять друг друга - Бучестер Пэт - Страница 16
Однако Пол сам накрыл ладонью ее руку и сплел пальцы с пальцами Корал. Он с улыбкой взглянул на свою соседку и увидел стоящие в ее глазах слезы.
У Пола сладко заныло в груди.
Последний номер Монтего закончился шквалом аплодисментов, и музыкант вернулся на свое прежнее место. Призвав публику к тишине, он встал перед микрофоном и стал ждать, пока зрители успокоятся.
Затем Монтего объявил, что композитор, написавший только что исполненное им произведение, находится в зале, и предложил аудитории поприветствовать автора. Осветители тут же направили прожектора на Тейлора. Однако Монти решил представить публике не только самого композитора, но и его спутников.
Моргая от яркого света, Корал застыла, словно пораженная громом, когда Кюи провозгласил имена и титулы сидящих рядом с ней людей.
Тейлор Эллисон был представлен как виконт Рейвензвуд, его жена — как леди Линдси Эллисон, сестра находящегося тут же лорда Пола Дентона-Форджа, сына графа Тисдейла, который рад представить собравшимся свою спутницу, мисс Корал Бентли.
Последние слова музыканта заглушил шквал оглушительных аплодисментов. Линдси и Тейлор встали, чтобы поклониться, Корал также поднялась, покорно повинуясь Полу, потянувшему ее вверх. Она почти не слышала аплодисментов, в ушах ее эхом звучали слова Монтего Кюи. Старую рану удалось разбередить всего несколькими словами. Корал думала, что ей не придется больше испытывать знакомую неловкость, сознавая, что она находится на уровень ниже тех, с кем стоит рядом, но все было как прежде. Всю жизнь Корал было очень трудно быть самым обычным, пусть и не гадким утенком среди прекрасных лебедей. Она все время старалась найти в этой жизни свою нишу, где ее принимали бы ради нее самой, а не восхищаясь успехами ее гениальных родителей.
Заметив неловкость Корал, Пол решил, что ее слепит свет прожекторов. Она стояла рядом, застыв в напряженной позе и не сводя глаз с Монтего, который довольно улыбался, словно отец, представляющий свое семейство. Когда они встали, Корал вынула руку из руки Пола, и теперь стояла спокойная и холодная, как мраморная статуя. Пол мысленно обругал себя за то, что забыл предупредить Корал. Сегодня днем он говорил с Монтего и назвал ему имя своей спутницы. Он подумал, что это будет для Корал приятным сюрпризом, но в очередной раз ошибся.
Наклонившись к самому уху девушки, чтобы звук аплодисментов не заглушил его слов, он сказал:
— Через несколько минут все это закончится. А потом мы пойдем за кулисы повидаться с Монти.
Пол наверняка хотел поднять ей настроение, но это ему не удалось.
Аплодисменты не утихали до тех пор, пока Монтего не ушел со сцены с таким решительным видом, что людям стало ясно: он уже не вернется, как бы сильно они ни хлопали. Взволнованная публика начала нехотя покидать концертный зал.
Когда Пол дошел до конца ряда, какой-то человек во фраке сделал ему и его спутникам знак следовать за ним. Пол взял Корал под руку, и они направились к двери, ведущей за сцену.
Монти в своей гримерной с видимым удовольствием принимал знаки восхищения его игрой. Корал с удивлением обнаружила, что известный музыкант был большим любителем пофлиртовать. Он поцеловал ей руку, клюнул в щеку и заключил в весьма нецеломудренные объятия.
Корал поняла, что Монти, Пол, Линд-си и Тейлор были старыми добрыми приятелями. У них было много общих знакомых, и они с удовольствием обсуждали всевозможные совместные мероприятия. Наконец Монти сказал на неизвестном ей языке нечто такое, что очень развеселило всех присутствующих, кроме Корал, которая не поняла ни слова. И она вдруг почувствовала себя как никогда одинокой.
Совсем недавно она мечтала о том, что за сегодняшний вечер сумеет получше узнать Пола. Что ж, ей это удалось. Теперь она знала, что Пол — сын английского графа, говорит по-французски и по-испански и богат, как Крез. И все это она узнала не от него.
Корал слышала, как Монти сообщил Полу и Линдси, что совсем недавно навестил их родителей на вилле во Франции. Передав семейное поместье Тисдейл Реджи, который унаследовал также титул отца и земли в графстве Бакингемшир, старики наслаждались покоем.
Корал поняла, что существует самая прямая связь между известной коллекцией керамики, о которой ей приходилось слышать, и семьей Пола, когда прозвучала реплика, что благодаря управлению Реджи керамика Тисдейла стала доступна аукционистам.
В гримерную набивалось все больше народа, и вскоре Корал оттеснили от Пола. Он все время крепко держал ее за локоть, до того самого момента, когда потребовалось спасать Линдси от удара по голове — кто-то передавал над ней гитару, чтобы Монти подписал ее. Постепенно Корал вытеснили из тесной комнаты, и она оказалась снаружи, радуясь, что не пострадала в этой толчее. Несколько репортеров с надеждой поглядели на нее, но тут же отвернулись, не признав в ней известной личности, и стали с вожделением смотреть на дверь.
Чувствуя себя как рыба, которая пытается плыть против течения, Корал пробиралась сквозь толпу людей, ожидавших момента, когда они смогут взглянуть вблизи на знаменитого гитариста. Девушка представила себе, какова была бы реакция этих людей, если бы им сказали, что они присутствовали сегодня на последнем концерте Монтего Кюи в Соединенных Штатах. Конечно, она не собиралась сообщать им об этом. Ей хотелось выбраться отсюда живой и здоровой, желательно с не истоптанным и ногами.
Увидев впереди знак выхода, Корал устремилась к нему. Ей необходимо было глотнуть свежего воздуха и ощутить вокруг себя хоть какое-то свободное пространство. Через несколько минут ей удалось выскользнуть через боковую дверь. На несколько секунд Корал даже закрыла глаза, наслаждаясь относительной тишиной и возможностью двигаться, ни на кого не натыкаясь.
Поскольку она не могла простоять так всю ночь, Корал стала рассматривать имеющиеся в ее распоряжении возможности. Она могла найти машину Пола и подождать его, но не хотелось стоять с идиотским видом возле запертого автомобиля. О том, чтобы вернуться в гримерную, нечего было и думать. И, наконец, Корал могла взять такси и доехать до дому самостоятельно.
И Корал выбрала именно эту возможность.
Час спустя, когда домофон, установленный в ее квартире, нетерпеливо засигналил, Корал затянула покрепче пояс халата и ответила на звонок. Как она и ожидала, в переговорном устройстве послышался голос Пола:
— Черт побери, вы прекрасно знаете, кто это. Впустите меня!
Корал вполне обошлась бы сегодня без сцен, но, тем не менее, она нажала на кнопку, открывающую дверь подъезда. Потом прошла на кухню и поставила чайник. Выбрала свой любимый сорт ароматизированного чая с травами — сейчас было самое время успокоиться.
Корал предполагала, что Пол будет удивлен ее исчезновением, но думала, что он просто позвонит и спросит, как она добралась. В конце концов, лорда Пола Дентона-Форджа действительно воспитали настоящим джентльменом.
Корал оглядела простенький ситцевый халатик, который надела, вернувшись, домой. Придется Полу принимать ее такой, как есть. И не только в смысле одежды.
Вода еще не успела закипеть, когда Корал услышала, как в дверь постучали. Расправив плечи, она вышла из кухни.
Открыв дверь, Корал сразу заметила, как изменился внешний вид Пола. Несколько верхних пуговиц на рубашке были расстегнуты, черный галстук с ослабленным узлом небрежно болтался вокруг шеи.
Корал не отошла в сторону, чтобы пригласить Пола внутрь, не предложила ему зайти, вместо этого она произнесла как можно вежливее:
— Вам не обязательно было заезжать, чтобы убедиться, что я благополучно добралась домой. Можно было просто позвонить, но раз уж вы здесь, я хочу поблагодарить вас за то, что вы отдали лишний билет на сегодняшний концерт именно мне. — Корал через силу улыбнулась. — Вечер был незабываемый.
— Сбегать посередине свидания — это что — какой-нибудь грубый американский обычай, с которым я не сталкивался раньше?
- Предыдущая
- 16/35
- Следующая

