Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Когда мечты сбываются - Максвелл Кэти - Страница 30
Сделав это открытие, Иден окончательно прозрела. Она сразу поняла, почему лорд Уитби не узнал ее. Та Иден, которую он знал раньше, была не леди, а обыкновенной проституткой.
— Я не продам Короля Корнуолла ни за какую цену, — сказал лорд Пенхоллоу. — Мы уже говорили с тобой об этом, Уитби.
— Да, говорили, — согласился лорд Уитби. — И снова вернемся к этому разговору. Я хочу этого коня.
— Что ж, сегодня ты его точно не получишь.
От злости у лорда Уитби даже желваки заходили.
— Вижу, что не удалось тебя уговорить, — процедил он сквозь зубы. — Тогда хоть пообещай, что если когда-нибудь ты надумаешь продать этого коня, то первым об этом известишь меня.
— Обещаю, что если я решу продать его, то ты об этом узнаешь первым.
— Ладно, придется пока довольствоваться только твоим обещанием, — недовольно произнес лорд Уитби, и Иден поняла, что такой исход переговоров его совершенно не устраивает.
Уитби подошел к своей лошади и уже собрался сесть в седло, но потом вдруг передумал.
Он посмотрел на Иден, их взгляды встретились, и она увидела в его глазах немой вопрос. В тот же миг Иден поняла, что Уитби сейчас думает не о Короле Корнуолла. Неужели в разговоре она затронула нечто такое, что заставило его все вспомнить? Иден постаралась взять себя в руки и улыбнулась ему. То была улыбка уверенной в себе женщины.
Лорд Уитби тряхнул головой, как будто понял, что ошибся, и попытался отогнать от себя ложные сомнения, а затем, к великой радости Иден, сел в седло.
— Для меня было настоящим удовольствием познакомиться с вами, мисс Иден, — сказал он ей и в знак прощания слегка приподнял шляпу. — А ты, Пенхоллоу, не забудь о своем обещании.
— Не волнуйся, не забуду.
— В таком случае не стоит затягивать с этим делом. Короля Корнуолла можно использовать в качестве жеребца-производителя еще лет пять или шесть, не больше.
— Я очень рад, что ты нашел время посетить Пенхоллоу Холл, Уитби, — сказал лорд Пенхоллоу, прощаясь с гостем так, как того требовали правила этикета: без особой теплоты, но весьма учтиво.
В ответ лорд Уитби улыбнулся ему одними губами. Глаза его при этом оставались злыми и холодными. Пришпорив лошадь, он умчался прочь.
Лорд Пенхоллоу смотрел, как он скачет по подъездной дорожке, до тех пор, пока всадник не скрылся из виду.
— В следующем месяце он опять приедет, — сказал он. — Уитби — один из самых богатых людей в Англии, и поэтому он уверен в том, что все в этом мире можно купить за деньги. Я никогда не продам ему Короля Корнуолла.
Кивнув Джиму и второму конюху, Пирс дал им понять, что они ему больше не нужны. Потом, повернувшись к Иден, он одарил ее такой улыбкой, от которой у бедной девушки закружилась голова и сердце затрепетало, словно овечий хвост. Улыбку такого красавца любая женщина будет с восхищением вспоминать до конца своих дней.
— Впрочем, он не стоит того, чтобы о нем так долго говорить, — продолжил Пирс. — Когда Уитби опять появится здесь, он снова получит тот же ответ и снова будет злиться и ругаться. Впрочем, так ему и надо. Нечего приезжать сюда без приглашения. Нужно сказать, что вы, мисс Иден, очень вовремя появились.
Иден очень жалела о том, что покинула свою комнату.
— Этим утром вы выглядите просто прелестно. Цвет вашего платья напоминает мне розы, которые растут в саду возле фонтана, — сказал лорд Пенхоллоу.
После этих слов все ее тревоги исчезли без следа.
«Как бы мне хотелось, чтобы Бетси могла услышать слова Пирса, адресованные мне», — подумала Иден.
— Но в таком платье нельзя заниматься верховой ездой, — заметил он.
«А вот этого Бетси лучше не слышать», — усмехнулась про себя Иден.
— Милорд, что касается уроков верховой езды, то я… — начала было она, но он перебил ее:
— Я подобрал для вас лошадь. Ее зовут Бархатка. Такой красивой лошадки мне еще никогда не приходилось видеть. Она очень смирная и хорошо вышколенная.
Иден растерялась. Она не знала, как ей поступить. Больше всего на свете ей хотелось произвести на Пирса самое благоприятное впечатление.
Услышав голос леди Пенхоллоу, она вздрогнула от неожиданности.
— Она не может ездить верхом вместе с тобой, Пирс, — сказала графиня, спускаясь по центральной лестнице. — У нее нет перчаток для сегодняшнего приема, и нам придется поехать за ними в город. В конце концов, не может же она появиться перед нашими друзьями без приличных перчаток.
Лорд Пенхоллоу был явно расстроен.
— Мы можем отложить наш урок на более позднее время и провести его после того, как вы вернетесь, — предложил он.
Спустившись с лестницы, леди Пенхоллоу подошла к ним.
— О-о, я, конечно, прошу прощения, но боюсь, что об этом пока не может быть и речи, — вежливо произнесла она, изображая искреннее сожаление. — Мисс Иден еще очень слаба, и мы не должны позволять ей перенапрягаться, — добавила она и, повернувшись к Иден, одарила ее почти материнской улыбкой. — Кстати, мисс Иден, мы с вами собираемся поехать в Плимптон за перчатками, а вы, насколько мне известно, еще не завтракали. Я вам настоятельно советую как следует подкрепиться, потому что назад мы вернемся только ближе к вечеру.
Заметив злорадный блеск в глазах леди Пенхоллоу, Иден поняла, что эта женщина искренне радуется тому, что ей удалось разрушить планы лорда Пенхоллоу, заставив его отменить урок верховой езды. Иден очень хотелось сорвать с нее эту маску холодного высокомерия и, расцеловав ее в обе щеки, радостно крикнуть: «Благодарю вас!» Еще бы, ведь она помогла Иден получить отсрочку, и сегодня ей не придется заниматься верховой ездой.
— Значит, мы перенесем наш урок на завтра, — сказал лорд Пенхоллоу. — Займемся этим прямо с самого утра. В это время все заняты своими делами, и нам уж точно никто не сможет помешать.
Не успела Иден и рта раскрыть, как леди Пенхоллоу, встав между нею и лордом Пенхоллоу, произнесла своим льстивым голоском:
— Пирс, неужели ты действительно веришь в то, что мисс Иден всерьез интересуется лошадьми? Я хочу сказать, что она не умеет ездить верхом, не так ли? Зачем заставлять девушку заниматься тем, к чему у нее не лежит душа?
Иден услышала за спиной громкий топот и, повернув голову, увидела, что возле двери стоят Роулинз, миссис Микс и Бетси и внимательно слушают их разговор. У них были такие несчастные, встревоженные лица, что ей вдруг захотелось быть именно такой, какой они ее себе представляли. Но не для собственной выгоды, а исключительно ради этих милых людей. У нее неожиданно возникло желание поверить в магию, в то, что мечты могут воплотиться в реальность, а также в то, что заклинания имеют волшебную силу.
Повернувшись к лорду Пенхоллоу, Иден одарила его одной из своих самых ослепительных улыбок. Признаться, ей пришлось много тренироваться, прежде чем она научилась так улыбаться, и девушка хорошо знала, какой именно эффект производит эта ее улыбка на мужчин.
— Мне очень хочется научиться ездить верхом, — сказала она. — Я, наверное, буду самой неуклюжей и ужасной ученицей, но я совершенно не прочь научиться сидеть в седле.
— В таком случае я с удовольствием возьму на себя обязанности вашего наставника, — с готовностью ответил Пирс и тоже подарил ей улыбку.
При этом его лицо стало таким прекрасным, что Иден едва удержалась на ногах, почувствовав, как от восторга у нее закружилась голова.
Леди Пенхоллоу опять встала между ними.
— Пирс, ты не сможешь давать уроки верховой езды, — заявила она. — У тебя на это просто нет времени. Ты должен заниматься рудником, присматривать за конюшнями. К тому же у тебя еще масса других дел.
— Ничего, я справлюсь, — ответил ей лорд Пенхоллоу. — Ты уже не первый год говоришь мне о том, что я слишком много работаю. Знаешь, я наконец решил прислушаться к твоим советам и немного отдохнуть.
— Хорошо, — согласилась леди Пенхоллоу, недовольно поджав губы, и обратилась к девушке: — Значит, мы обо всем договорились. — Повернувшись, она начала подниматься по лестнице, ведущей к парадному входу.
- Предыдущая
- 30/79
- Следующая

