Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Когда мечты сбываются - Максвелл Кэти - Страница 70
— Вдова Хаскелл тоже спрашивала меня об этом. Я не хочу портить ему жизнь.
— Ответь нам прямо сейчас! Действительно ли ты так сильно любишь моего сына, что готова бороться за него?
— Да, я буду бороться! — пылко воскликнула Иден, вскочив с кресла. — Но я думаю, что уже очень поздно и ничего сделать нельзя.
— Иден, никогда не бывает поздно. Однако ты должна кое-чему научить его. Тебе следует внушить Пирсу, что если в ваших отношениях снова возникнут трудности, то он не должен убегать из дому.
— Но как я смогу это сделать?
— Для начала тебе нужно принять горячую ванну — я уже приказала Бетси нагреть воду — и надеть сухую одежду. После этого мы с тобой все тщательно обдумаем и составим план действий.
— План? — удивилась Иден и, увидев, что леди Пенхоллоу направилась к двери, пошла за ней.
— Мы попытаемся совершить маленькое волшебство, — сказала леди Пенхоллоу. Она остановилась, задула свечу и, взяв Иден за руку, вывела ее из кабинета.
ГЛАВА 18
Первые два дня Пирс праздно шатался по улицам Лондона. «Нет, я не просто гуляю, а занимаюсь делами», — убеждал себя он.
Однако это был обыкновенный самообман.
Он очень редко бывал в столице и поэтому, приезжая сюда, всегда находил для себя огромное количество разнообразных дел. К тому же ему нужно было посетить всех своих многочисленных знакомых. Среди них были и друзья его отца. Пирсу приходилось проводить в их обществе довольно много времени, и его это раздражало. Он неизменно посещал клуб, завсегдатаем которого в свое время был его отец, но только один раз, и этого для него было более чем достаточно.
Однако он никак не мог себя заставить встретиться с Уитби для того, чтобы обсудить с ним условия продажи Короля Корнуолла. До Пирса дошли слухи о том, что Уитби уехал из Лондона и найти его можно в конюшнях в Состоне. Пирс мог бы поехать к нему, но что-то удерживало его. Он даже не мог заставить себя написать Уитби письмо.
Король Корнуолла помог Пирсу стать настоящим мужчиной. Пирс очень нуждался в друге, и этот конь стал его самым близким другом. Пирс понимал, что слишком сентиментален, однако ничего не мог с собой поделать. Король Корнуолла всегда был для него больше, чем конь. Он был частью его жизни. Причем значительной частью.
Такие мысли одолевали Пирса, когда он решил съездить к ростовщикам. Вскоре он понял, что они ничем не смогут ему помочь. Они требовали, чтобы Пирс оставил им Короля Корнуолла в качестве залога, да и проценты, которые следовало им заплатить, были непомерно высокими. Пирс опасался, что он не только не сможет выплатить проценты, но и лишится своего коня.
Занимаясь делами, он все время думал об Иден. Он был очень зол на нее. Она использовала его, предала его… и все-таки, несмотря ни на что, он скучал по ней.
Он просыпался среди ночи и лежал до утра с открытыми глазами, не в силах заснуть. Он думал о ней, пытаясь представить, чем занимается его жена, задавался вопросом, скучает ли она без него.
К тому же ему мучительно хотелось получить ответ и на другие, более важные вопросы. Иден была умелой и искусной любовницей, она хорошо знала, как можно доставить удовольствие мужчине. Когда он думал о том, как и где она всему этому научилась, его охватывала жгучая ревность.
На третий день он все-таки поехал в «Аббатство» — бордель, хозяйкой которого была мадам Индрени. Искушение оказалось сильнее голоса разума. Заведение это находилось в престижном районе города, недалеко от Английского банка. Здесь все улицы были застроены домами богатых торговцев, купцов и владельцев магазинов. Дом мадам был самым большим в этом квартале и стоял рядом с маленькой приходской церковью. Он был обнесен высоким каменным забором, дабы сохранить в тайне все, что происходит в его стенах. За железными воротами начиналась подъездная аллея, которая вела к парадному крыльцу.
Пирс постоял немного у ворот, а затем заставил себя подойти к парадной двери и позвонить. Дверь сразу же открылась. На пороге стоял великан Ферт, закрывая своим телом весь дверной проем.
— Я пришел к мадам Индрени.
— У вас с мадам назначена встреча? — спросил гигант.
Его суровое лицо было спокойным и невозмутимым. «Похоже, он не узнал меня», — подумал Пирс.
Лорд Пенхоллоу передал ему свою визитную карточку. Бросив на нее беглый взгляд, великан, ни о чем не спросив, проводил Пирса в библиотеку.
— Я передам вашу карточку мадам, — сказал он.
В библиотеке, впрочем, как и во всем остальном доме, пахло духами. На всех столах здесь стояли большие вазы с цветами. Внутренняя отделка комнаты была очень изысканной и невероятно богатой. Судя по всему, эту комнату обставляла женщина. Стол и кресла были украшены резьбой с изображением птиц и цветов.
Огромные подушки грудой лежали на полу и на длинном диване, который занимал почти все пространство вдоль стены комнаты. Над ним висела картина, изображавшая обнаженную турчанку с пышными, соблазнительными формами.
Внимательно всмотревшись в эту женщину, Пирс узнал в ней мадам Индрени. Так, судя по всему, она выглядела в молодости.
Дверь в библиотеку открылась.
— Лорд Пенхоллоу! Какой сюрприз! — воскликнула мадам Индрени.
По-английски она говорила с сильным восточным акцентом. Плавной, грациозной походкой она подошла к нему. При каждом движении браслеты на ее руках издавали тихий мелодичный звон. На ней было платье из золотисто-красной парчи, а голову украшал тюрбан, подобранный в тон платья. Вся комната была залита ярким светом, проникавшим сквозь огромные, высотой от пола до потолка окна, и в этом свете переливалась и блестела золотая отделка платья мадам.
— Как я понимаю, вы редко бываете в Лондоне, — заметила она и резко, без всяких церемоний спросила: — Зачем вы сюда явились, лорд Пенхоллоу?
Зачем он сюда явился? Пирсу самому хотелось бы знать ответ на этот вопрос. Он неподвижно, словно истукан, стоял посреди комнаты и чувствовал себя крайне неловко.
Мадам опустилась на диван. В ее позе было столько достоинства и величия, что возникало ощущение, будто перед тобой королева, сидящая на троне.
— Очевидно, вы пришли из-за Иден, — сказала она, ответив на свой же вопрос. — Я права?
— Отчасти.
— Надеюсь, Иден здорова и у нее все в порядке?
— Она чувствует себя великолепно.
— Это не может не радовать. Прошу вас, садитесь. — Мадам указала рукой на противоположный край дивана и взяла со стола, который стоял перед ней, украшенную резьбой деревянную шкатулку. — Хотите закурить?
Осторожно сев на плюшевые подушки, Пирс покачал головой.
— Нет, благодарю вас, — отказался он.
— Надеюсь, вы не будете возражать, если я закурю? — спросила она и, не дожидаясь ответа, сунула в рот сигарету. Затем мадам зажгла ее от стоявшей на столе свечи и, сделав несколько глубоких затяжек, блаженно откинулась на спинку дивана. — Осознаете вы это или нет, милорд, но ваше появление в этом доме связано с неутолимым желанием найти ответы на вопросы, которые мучают вас, — улыбнувшись, произнесла она.
Пирс не ответил ей, и она снова заговорила:
— Вам очень хочется узнать, где жила Иден и какой образ жизни она вела. Вы никак не можете смириться с тем, что женщина, с которой вы связали свою судьбу, оказалась не той, за которую себя выдавала.
— Вы невероятно проницательны, мадам.
Она пожала плечами.
— В том деле, которым я занимаюсь, это очень полезное качество. Скажите мне, милорд, как вы узнали, где находится мой дом? — спросила мадам Индрени.
— Какое это имеет значение?
— Простое любопытство.
— Я расспросил своих друзей, и оказалось, что один из них является вашим покровителем.
— И вам, конечно, не терпится узнать, был ли он знаком с вашей женой?
— Да, черт побери! — воскликнул Пирс.
Мадам тихо засмеялась.
— Нет, они не были знакомы, и вы знаете об этом. Иден похожа на редкий бриллиант, — добавила она. — Такую драгоценность обычно показывают только избранным. Я знала, что Ибн-Сибах купит ее. Она обладает невероятным музыкальным талантом. Иногда я заставляла ее играть для своих самых важных, весьма влиятельных гостей. Вы слышали, как Иден играет?
- Предыдущая
- 70/79
- Следующая

