Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Растоптанная гордость - Армстронг Джульетта - Страница 18
Эти слова поразили его.
— Этого не произойдет, мисс Фрейни. Я был бы очень осторожен и не стал бы обнародовать имя вашей сестры. Да провалиться мне на месте, если бы я хотел, чтобы другим художникам стало известно о существовании вашей сестры!
— Хорошо, я поговорю с ней. Но если она откажет вам, вы не должны больше преследовать ее. Я сторонница честной игры и жду от вас того же.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Лицо его прояснилось.
— Меня это вполне устроит, мисс Фрейни. И, пожалуйста, ни о чем не беспокойтесь. Я знаю, что многие думают о художниках. Принято считать, что художники ведут скандальный образ жизни и все такое прочее. Но что касается меня и вашей сестры, умоляю вас… Даю вам честное слово.
— Ну что ж, очень хорошо. — Она сделала жест рукой, давая ему понять, что беседа окончена, он поблагодарил и удалился, напевая веселую мелодию.
«Надо поговорить с Дафни. Если ее интерес к этому сугубо прозаический, то почему бы ей действительно не попозировать? Господи, я вовсе не собираюсь стоять у нее на пути!»
Однако, заведя разговор с сестрой, Сильвия, к своему удивлению, обнаружила, что по обыкновению уступчивая Дафни вдруг резко переменилась и слышать ничего не хочет о том, чтобы позировать Гаю Холдрику. Она категорически заявила, что не изменит своего решения и что чем больше она об этом думает, тем больше убеждается в своей правоте. А когда Сильвия напомнила ей о ее первоначальном желании, Дафни решительно и даже резко заявила, что никогда этого не хотела. Разговаривать с нею было бесполезно.
Глава 12
Что на самом деле произошло между Дафни и Гаем Холдриком, Сильвия не знала, однако заметила, что они постепенно начали избегать друг друга, и в конце концов Гай, даже не дожидаясь окончания двухнедельного срока, собрал вещи и, холодно попрощавшись со всеми, уехал.
Правда, к облегчению Сильвии, Дафни не выказывала признаков смятения, и столь внезапный отъезд юноши, судя по всему, ее нисколько не огорчил. За эти дни она чуть побледнела и похудела, но то же можно было сказать и о самой Сильвии. Никогда еще им не приходилось работать так много и усердно, почти не бывая на свежем воздухе, и Сильвию не удивляло, что здоровье их несколько ослабело.
«Ну что ж, будем надеяться, что отныне не увидим друзей Джулиана Мерринга в качестве постояльцев, — мрачно думала про себя Сильвия. — Зачем нам лишние неприятности?» С каждым днем работы прибавлялось, число посетителей увеличивалось, постепенно Сильвия напрочь выбросила из головы незадачливого художника, и ей казалось, что то же самое сделала и Дафни.
Прошел целый месяц, прежде чем иллюзия рассеялась. Произошло это случайно. Пэм и Мартина не было дома (Пэм теперь училась в местной школе), а Дафни отправилась за покупками. Сильвия зашла на кухню обсудить меню с Айви и нашла девушку сильно обеспокоенной.
— Что случилось, Айви? — живо поинтересовалась она, рисуя в воображении возможные неприятности. — Уж не хочешь ли ты сказать, что дымоход снова засорился и требует прочистки или что вчерашняя рыба все-таки испортилась?..
Темные глазки Айви, обычно веселые и задорные, сейчас угрюмо смотрели на Сильвию, и на ее круглом румяном личике не было и подобия улыбки.
— Хорошо, мисс Сильвия, если б это было так, — удрученно ответила она, автоматическими движениями собирая мясорубку. — С тех пор как вы забрали мисс Пэм спать к себе, а мисс Дафни поселилась в соседней от меня комнате… с тех пор я иногда часами не могу заснуть, все слышу, как она плачет.
— Дафни плачет? — Сильвия ошеломленно смотрела на Айви.
Та с важным видом кивнула.
— Каждую ночь. Как только ложится спать, так и принимается плакать. Я все слышу. Как еще ей удается нормально выглядеть по утрам, это удивительно. А сегодня и вовсе всю ночь прорыдала навзрыд — не иначе, как письмо от него получила, бедняжка. Вчера утром я видела, как она тихонько забрала его у почтальона и поскорее сунула в кармашек передника.
Первые мгновения Сильвия была так ошарашена, что потеряла дар речи.
«Как я могла быть такой слепой эгоисткой? — думала она. — Ну что я за сестра, в самом деле? Мне хотелось, чтобы Дафни была безразлична к Гаю Холдрику, и только поэтому я вообразила, что она абсолютно счастлива и у нее все в порядке».
— Вы, мисс Сильвия, может, скажете, что это не мое дело, — угрюмо продолжала Айви, — но я ведь тоже живая и…
— Господи, Айви, ты даже не знаешь, как я признательна тебе! — порывисто перебила ее Сильвия. — Голова у меня в последнее время была так забита всякими заботами, что я даже не заметила, что рядом со мной существуют куда более важные проблемы.
Лицо Айви слегка прояснилось, на нем появилась застенчивая улыбка.
— Да уж, мисс Сильвия, что верно, то верно. Как-то на днях я пыталась рассказать вам, что встречаюсь с Джо Блисоном, да что толку, вы меня и не слышали.
— С Джо Блисоном? — удивилась Сильвия. Мысли ее все еще были сосредоточены на Дафни, и это имя не говорило ей ни о чем.
— Да, он племянник здешнего булочника, работает вместе с отцом на ферме в Грейт-Хиклинг, — объяснила Айви и гордо прибавила: — Очень интересно я с ним познакомилась, мисс. Оплачивала как-то раз счета в магазинчике его дядюшки, а миссис Блисон, она как раз только что взяла у меня деньги, поднимает глаза, видит у меня за спиной его и говорит мне…
Но что сказала миссис Блисон, знакомя Айви со своим племянником, Сильвия уже не слышала. Она раздраженно думала о том, что даже Айви умудрилась познакомиться с парнем из Грейт-Хиклинг, отец которого, возможно, является арендатором Джулиана Мерринга.
— Он-то как раз и рассказал мне, что мистер Холдрик съехал от нас к мистеру Меррингу, — сообщила Айви. — Только не подумайте, мисс, что я говорила Джо о мисс Дафни и мистере Холдрике и о том, что они неравнодушны друг к другу. Уж я-то умею держать язык за зубами. Я бы даже и вам не сказала, если бы не беспокоилась так за мисс Дафни.
— Ты правильно сделала, что рассказала, — повторила Сильвия. — Надо будет подумать, что предпринять. — И, взяв свой блокнот, она попыталась переключиться на составление меню для ленча.
Время шло, день близился к концу, и оказалось, что вызвать Дафни на разговор не только трудно, но почти невозможно. Постепенно до Сильвии дошло, что ее обожаемая сестренка старательно избегает оставаться с нею наедине. Она также вспомнила, что они с Дафни не беседовали по душам с тех пор, когда та упрямо решила отказаться позировать для Гая Холдрика.
«Надо будет все же попробовать, — со вздохом подумала Сильвия, бредя с ворохом штопки под мышкой к летней беседке после того, как Дафни наотрез отказалась составить ей компанию, найдя для этого подходящий предлог. — Просто не понимаю, почему Дафни переменилась ко мне, ведь мы всегда были так дружны».
Сильвия чувствовала себя усталой и глубоко несчастной. Она в изнеможении опустилась на деревянное кресло, а примчавшийся следом Генри уютно свернулся калачиком у ее ног в пятне солнечного света и захрапел. Теплое июньское солнце и мирное похрапывание Генри вскоре сморили и Сильвию, она задремала.
Сильвия не знала, сколько проспала так, только проснулась от внезапного ощущения чьего-то присутствия. Оглядевшись, Сильвия обнаружила в соседнем кресле внушительную фигуру Джулиана Мерринга, вокруг него крутился Генри и подхалимничал самым предательским образом.
— Как приятно быть свидетелем вашего пробуждения, — проговорил, улыбаясь, Джулиан. — Такое впечатление, будто мы с вами муж и жена.
Сильвия покраснела до корней волос.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Слава Богу, что это не так, — отрезала она.
Он пожал широкими плечами:
— Возможно, вы и правы. И все же мне приходилось преодолевать просто дьявольский соблазн в последние пять минут.
Взгляд Сильвии сверкал негодованием.
— Вы хотите сказать, что наблюдали за мной все это время?
Он улыбнулся еще шире.
— Не волнуйтесь, моя дорогая, рот у вас был закрыт, — с неторопливой ленцой в голосе уверил ее он. — Насчет храпа у вас тоже все в порядке, не то что у этого малого. — И он погладил пса по круглой голове. — Думаю, вы крепко спали, поэтому и не услышали моего прихода. Хотя я, прямо скажем, передвигаюсь далеко не как фея. Даже когда на мне теннисные туфли.
- Предыдущая
- 18/33
- Следующая

