Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рождение Повелителей - Часть 2 - Гуров Александр Владимирович - Страница 24
— Никогда! — всполыхнул Немо, за этот короткий разговор северянин уже успел остановить кровь и перевязать рану Норгима разорванным лоскутом своего плаща. — Я не подыму руку на своего!…
— Это могу сделать я, — перебил северянина Квал-Тарр. — Нет, не думай, что я желаю смерти твоему товарищу, но так ему будет лучше, — понизил голос варвар. — Мы сами поступаем так со своими раненными.
— Нет, ни-и за что-о! — по-прежнему не веря провопил, скорее даже отчаянно простонал, Немо. — Ты сказал, первое время ему не будет больно, а если я увижу, что лучшего пути, кроме как убить его самому, не будет, то я первый избавлю его от мук!
— Пусть будет так, — не противился Квал-Тарр. — А что делать с этим? — варвар указал пальцем протянутой руки на Гвилдора. Торговца держали под руки два здоровенных бугая-варвара.
— Дай подумать… — обращаясь скорее к себе, чем к кому-либо сказал Немо.
— Я знаю, он предал тебя, — тем временем пока северянин целиком отдался размышлениям, сказал Квал-Тарр. — В наших землях за измену полагается мучительская смерть.
— Нет. Пусть идет, — приглушенно ответил Немо.
— Но он служитель этих тварей вампиров, они даже его не тронули, хотя он лежал без сознания и был лакомый для них кусочек! — удивился Квал-Тарр.
— Пусть идет, — повторил Немо.
— Чего боишься, сучий выродок?! - провопил Гвилдор, безуспешно пытаясь вырваться из рук двух державших его варваров. — Ты, подонок, убил моего брата, так почему же щадишь меня?!
— Я никого не убивал, до сегодняшнего дня! — сознался сам себе Немо. — О чем ты говоришь?
— Ты убил моего брата! — еще раз провопил Гвилдор. — Его тело нашли на обочине дороги девять долгих лет назад! А знаю, ты пришел по ней в Нимфею, и Гефест соврал на Городских Сборах, сказав, что нашел тебя возле Кураста!
— Я и сам знаю эту историю, но я не убивал твоего брата! — стал оправдываться северянин.
— Ты сам выдал себя, подлый убийца! Это ты! Ты убил моего брата!
— Ты сошел с ума, Гвилдор! — даже с некоторым сочувствием ко свихнувшемуся умом торговцу прорычал Немо. — Я еще раз говорю: Я НИКОГО НЕ УБИВАЛ! — вкладывая самый сильный смысл, какой только мог, в свои слова закончил северянин.
— А что тогда делала его фляга, которую я сам подарил ему, в твоих вещах? Это ты мне можешь объяснит?!
Немо прокручивал в голове все действия до малейшей подробности, которые произошли в тот день. Да, он взял флягу, но только для того, чтобы напиться. Да, Немо нашел труп, но он не убивал. Да, тот страшный реликт и впрямь лежал в его ящике, на самом дне, чтобы реже вспоминать о страшном дне. А кто-то хорошо воспользовался всем этим, чтобы убедить Гвилдора в том, что именно Немо убил Рафеша. Но это ложь, ловкая провокация. Немо прекрасно знал правду, но как объяснить ее, вбившему себе в голову совсем противоположное, торговцу? Никак! Значит, надо или хладнокровно убить Гвилдора и лишить себя всяческих объяснений и лишнего врага, но в то же время, возлагая на свою совесть непосильную ношу, или даровать торговцу жизнь и всегда ожидать от него удара в спину.
— Я не буду тебе ничего объяснять. Скажу лишь одно, — уже в который за сегодня раз — я не убивал твоего брата! — твердил тупоголовому торговцу Немо. — Можешь верить во что хочешь и кому хочешь, но моя совесть перед тобой чиста. Ты можешь идти.
— Конечно! Сейчас ты говоришь мне, что я могу идти, а потом меня зарубают, как жалкого пса, эти уроды?! - огрызнулся Гвилдор, бросая косые взгляды на державших его горцев. — Нет! Уж, лучше убей меня сам! Возьми еще одну смерть на свои руки! Не перекладывай на чужие!
— Я не стану тебя убивать, — тихо ответил Немо. — Человек человеку друг, а не волк. Ты волен решать сам. Уйти сейчас, или же пойти со мной. Горцы тебя не тронут, если ты сам не нападешь на них первым.
— Гнусная крыса! — не переставал разбрасывать грязные слова на ветер Гвилдор.
— Я на твоем месте уже давно зарезал бы эту падаль, как противного и надоедливого шакала! — не выдержал Квал-Тарр и вмешался разговор, хотя это не входило в список правил истинного варвара.
— Ты не на моем месте, — презрительно ответил варвару Немо. — Я хочу отпустить его и не брать на свою совесть лишней смерти. И попрошу тебя, Квал-Тарр, как старого друга, не мешать мне в этом. Пусть твои люди не идут за ним.
— Хорошо. Я в долгу перед тобой. Ты когда-то спас мне жизнь, варвары такого не забывают, — тихо, в тон северянину, сказал Квал-Тарр. — Я выполню твою просьбу. Отпустите эту падаль! — приказал своим воинам варвар, приказ был тут же исполнен.
— Ты исчерпал свой долг, благодарю тебя за помощь! — ответил варвару Немо, — А ты, — северянин перевел взгляд на Гвилдора, — можешь идти, тебя никто не держит. Мы даже оставим тебе твое оружие.
Но торговцу не стоило долго объяснять, как только его отпустили крепкие руки варваров, он тут же пустился бежать, и слова Немо для него уже ничего не значили. Он их даже не услышал. Главное — он спасся. Он может еще отомстить за смерть своего брата и сделает это! Не получилось сейчас — получиться потом! Гвилдор пустился бежать обратно туда, откуда совсем недавно пришел Отряд, которого, увы, уже нет.
Торговец бежал не в силах остановиться, страх проснулся в нем первобытной силой, еще недавно он, просивший прикончить себя на месте, теперь улепетывает во все лопатки в страхе за свою никчемную жизнь.
— Не стоило его отпускать. Эта мелкая крыса еще даст о себе знать, — философски рассудил Квал-Тарр, глядя вслед убегающему торговцу, силуэт которого уже стала поглощать кромешная тьма.
— Нас рассудит Суммариму, — так же философски ответил Немо. — Надо придать тело моего погибшего спутника огню, как полагается по нашим обычаям.
— Я отдам приказ, — моментально ответил Квал-Тарр. — Хотя глупый обычай сжигать тела умерших.
— Почему же? — удивился Немо.
— Мать земля дает нам жизнь, когда мы рождаемся. Она носит нас на своих плечах, когда мы живем. А, когда приходит время умирать, мы отдаем свои тела ей, — на одном дыхании сказал Квал-Тарр.
— Вы закапываете мертвых? — почти утвердительно спросил Немо, он помнил из далеких уроков истории, что горцы придавали своих соплеменников земле. — Я знаю такие обычаи.
— Нет, наши тела остаются лежать там, где нашли свой покой. Со временем земля сама заберет их в свои корни, — ответил варвар, подзывая одного из воинов и отдавая приказ о том, как следует похоронить тело погибшего в бою Арнела.
Найти пищу для костра варварам не составило труда и уже через несколько мгновений огонь взмыл до небес, унося мертвое тело Арнела к праотцам, за океан, в Обетованную Землю.
Несколько минут стояли молча, отдавая последнюю честь погибшему. У Немо предательски защипало в носу, он уже порядком привык к молчаливому и в то же время веселому кузнецу, но северянин держал себя в руках и не дал чувствам разыграться. Он бросил последний взгляд на тлеющие угольки, оставшиеся от тела Арнела и обратился к варвару:
— Нам надо торопиться, от Норгима — моего спутника — скоро останется одни кости, если мы простоим здесь еще дольше! — попробовал пошутить Немо, в то же время пытаясь взять на руки раненного, но в руках вновь проснулась усталость от нелегкого боя. Северянин не смог даже поднять тяжелое, да еще и в доспехах тело Норгима.
На помощь пришли варвары, те самые которых Немо совсем недавно считал за самых лютых врагов. Тех, которых надо уничтожить любой ценой. Теперь варвары помогали, сами, наверное, не зная с какой Целью пришел северянин и его спутники. У варваров появились и простецкие носилки из крепких сосновых палок, материала, которыми изобиловали здешние места. Брусья были обтянуты по обеим сторонам волчьей шкурой, и волков похоже в тутошних лесах было вдоволь.
Немо хотел сам нести своего товарища, но собственные силы подвели. Тело едва подчинялось разуму, ноги северянин волок с трудом, руки обессилено опустились. Немо и самого сейчас надо было нести, усталость ломила голову, все тело гудело, как клич тревоги. Бой выдался не из легких, северянин сражались непрерывно слишком долго, даже выросший в постоянных нагрузках, он истратил все силы без остатка.
- Предыдущая
- 24/61
- Следующая

