Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хранители магии - Стивермер Кэролайн - Страница 44
Вытаскивая кожаный футляр с картами из-под своего сиденья, Лэмберт заметил, что к одной из ручек приборной доски подвешено веретено Эми. Он пристально посмотрел на него, но не заметил в его движении ничего, кроме обычного раскачивания, вызванного инерцией.
— Эми заставила взять его как талисман, приносящий удачу?
— Ничего нельзя сказать заранее. Оно может пригодиться. Я пока точно не знаю, как мы поедем.
Лэмберт посмотрел, как веретено беспорядочно качается из стороны в сторону.
— А если оно начнет указывать в сторону Ладлоу, что мы сделаем?
— Наверное, поедем в Ладлоу. — Из-за очков разобрать выражение лица Джейн не получалось, но, судя по голосу, она относилась к этому так же несерьезно, как Лэмберт. — Надеюсь, оно не обидится, если мы останемся на дороге.
— Я захватил перочинный ножик. Если оно распояшется, я его срежу.
Лэмберт начал сражаться с застежкой футляра. Они еще не проехали и мили, как ему удалось ее открыть и заглянуть внутрь. На протяжении еще нескольких миль он перекладывал содержимое футляра, а потом остановился, чтобы посмотреть на Джейн. Помимо обычных, наклеенных на полотно карт масштабом две мили в одном дюйме в футляре оказались и другие.
— У вас тут неплохой набор.
— Это карты Роберта. Мне показалось, что футляр тяжеловат. И что там было?
Лэмберт перечислил их в том порядке, в каком они лежали.
— Военно-топографическая съемка уэльсских болот с какими-то пометками алой тушью. В ключе сказано, что это римские развалины. Римляне недалеко продвинулись, кажется? Карта всего Объединенного королевства, на которой жирным карандашом отмечены геологические слои. Они размазываются под пальцами, так что надо осторожнее браться за нее. А вот карта, которая может оказаться полезной: опять-таки военно-топографическая съемка, на этот раз шесть дюймов на милю, окрестностей Гласкасла. — Лэмберт развернул ее. — Кажется, мы выехали за ее край примерно пять миль назад. — Он снова сложил карты и убрал в футляр. — А вот юго-запад Англии, где почти все реки отмечены черным. Ваш брат чересчур увлекается жирным карандашом.
— Давайте пока возьмем эту, — сказала Джейн.
— Ладно, пусть будут реки. Боитесь, что радиатор перегреется?
— Нет. Есть шанс, что наша экскурсия может привлечь к себе некоторое внимание. Водные преграды помогут нам избежать ненужного наблюдения.
— Иногда это помогает с медведями. — Лэмберт обдумал услышанное. — Это имеет какое-то отношение к тому, почему ведьмы не погружаются в воду, а людям, занимающимся магией, положено испытывать трудности при пересечении водных преград?
— Ведьмы погружаются в воду. А пересекать водные преграды им действительно трудно, — ответила Джейн. — Заклинание, помогающее определить местонахождение, действует, выявляя изменения в расстоянии между ищущим и искомым. Вы сопоставляете свое восприятие этих изменений со своим восприятием окружающего вас мира, пока не находите то, что ищете. Пока вам понятно?
— Пока — да.
— Вода не меняет энергию. Она ее полностью обновляет. Если бы я искала вас с помощью заклинания местонахождения, вы могли бы укрываться от меня всякий раз, пересекая воду. А если бы вы находились на воде — например, на плоте или в гребной лодке, — то я вообще не смогла бы вас найти.
— Так что если бы мы находились рядом с рекой, — медленно проговорил Лэмберт, — то могли бы пересекать ее всякий раз, как вам казалось бы, что нас ищут с помощью заклинаний.
— Правильно.
Джейн была довольна.
Лэмберт нахмурился.
— А почему вы решили, что нас разыскивают с помощью заклинания местонахождения?
— В настоящий момент мне это не кажется. Но даже если я ошиблась, мы, скорее всего, не вызовем подозрений, пока не пересечем Северн. Но мне все равно хочется знать, где расположены реки.
Лэмберт справился с картой.
— Я нашел дорогу на Уэлс. А оттуда — в Бристоль?
— Так было бы лучше всего.
— Дорога на Уэлс довольно прямая. Вы собираетесь устроить новое испытание скорости? — Лэмберт подчеркнул подозрительность в своем тоне — и был рад услышать, как Джейн смеется. — Вы меня предупредите, ладно? Хотя, если подумать, это может оказаться не так страшно, если я буду сидеть здесь, рядом с вами.
— Не беспокойтесь. Сегодня я превышать скорость не собираюсь. — Джейн притормозила на вершине холма. — Даю слово.
Когда Уэлс остался позади, местность стала возвышенной. Дорога ушла чуть в сторону, чтобы миновать самые высокие холмы, но продолжала вести прямо на северо-восток. Лэмберт знал, что для того, чтобы попасть в Бристоль, им придется свернуть на дорогу, ведущую на север, но не знал, какую предпочесть. Попытка разобраться в путанице тонких линий, представлявших дороги и железнодорожные ветки, была сравнима с отслеживанием паутины, и эта задача осложнялась еще больше, когда Джейн переключала передачи.
— Думаю, нам нужен Фаррингтон-Гарни. Скоро мы доедем до Бристоля?
— Довольно скоро. А что?
Лэмберт свернул карту так, чтобы ее можно было смотреть, не опасаясь порывов ветра.
— Я пропустил завтрак. А если подумать, то и обед пропустил. Если бы мы нашли трактир или паб, то могли бы чего-нибудь съесть.
— Зачем же страдать? Сзади есть корзинка с едой. Я подумала, что нам стоит устроить пикник, а не отдавать себя на милость неизвестному пабу.
— Спасибо, что напомнили. Поскольку я вышел из проекта «Аженкур», то впервые за полгода могу делать что захочу, так что мы определенно остановимся у какого-нибудь паба. Я так давно не пил пива, что даже забыл, какое оно на вкус.
Джейн продолжала смотреть на дорогу, но по тому, как она сбросила скорость, было ясно, что все ее внимание сосредоточено на Лэмберте.
— Вышли из проекта? Вы уволились?
— Проект закрыт. В моих услугах больше не нуждаются. — Лэмберт не пытался скрыть горечь. — Меня официально известили вчера вечером. До той поры никому не пришло в голову об этом упомянуть.
— Проект закрыт? Поверить не могу! Проект «Аженкур» завершен?
— Министры, на которых Роберт так усердно пытался произвести хорошее впечатление, решили передать финансирование авиаторам в Фарнборо. Наверное, какие-то детали проекта «Аженкур» еще нужно было закончить, иначе Войси не заставил бы меня вчера стрелять из винтовки Бейкера, пока Мередит был в Лондоне. Войси раньше других узнал о закрытии проекта. Стоу сказал мне.
— Стоу? Он декан колледжа Святого Иосифа, кажется? Я с ним не знакома. Какой он? Такой же бестолковый, как наш друг Портеус?
— Не думаю, чтобы он был настолько бестолковым. Кто сравнится с Портеусом? Похоже, Стоу был слегка смущен тем, что я еще не знаю об увольнении. Он сообщил мне это довольно вежливо.
— Еще бы. А что сказал Войси?
— Войси не было. И Стюарта тоже. Я говорил только со Стоу. Тот посоветовал мне повидать казначея, чтобы получить жалованье.
— О боже! — Сочувствие Джейн было заметно, несмотря на то что глаза ее прятались за очками. — А казначей наверняка не работает в неурочное время, а потом я умчала вас.
— Ничего страшного. Я заставлю казначея заплатить мне, когда вернусь за оставшимися чистыми носками. Не беспокойтесь.
— Вы говорили об этом довольно мрачно.
— Я не рассчитывал, что мне дадут медаль или еще что-то. Но меня раздражает бестолковость. Зачем было вызывать меня на стрельбы, если проект уже закрыли? Это глупо. Вообще все глупо.
— Или, по крайней мере, странно. — Джейн снова прибавила скорость. — Интересно, почему Войси пытался уговорить Фелла вернуться в проект, если уже знал о его закрытии?
— Вы считаете, что Стоу знает о проекте что-то такое, чего не знает Войси? — Лэмберт сложил карту более аккуратной гармошкой. — Я так не думаю.
— Скорее уж… — начала Джейн, но не закончила мысль: в этот момент автомобиль вильнул к живой изгороди, росшей вдоль дороги. Джейн затормозила и остановилась. — Черт! Прокол.
— Что?
Лэмберт все еще не пришел в себя от испуга из-за резкого поворота. Это был довольно тревожный момент.
- Предыдущая
- 44/85
- Следующая

