Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сан Феличе Иллюстрации Е. Ганешиной - Дюма Александр - Страница 496
… посланницей королевской власти была та, кого Екклесиаст называет «Чужачкой»… — Здесь имеются в виду слова из библейской Книги премудрости Иисуса, сына Сирахова (9, 8): «Отвращай око твое от женщины благообразной и не засматривайся на чужую красоту». В латинском переводе эта книга называется «Екклесиастик», но это вовсе не библейская Книга Екклесиаста («Проповедника»). Слово «Екклесиастик» (здесь: «церковный») указывает на ее церковно-поучительный характер.
… эта Венера-Астарта, эта нечистая лесбиянка. — Венера-Астарта — см. примеч. к гл. III.
… почувствовал жалость к этому новому Адамастору, добровольно позволяющему женщине попирать стопою свою голову. — Адамастор — дух бури, герой эпической поэмы «Лузиады» португальского поэта Луиша ди Камоэнса (1524/1525–1580).
… все великие мужи обладают подобной слабостью, от Геркулеса до Самсона и от Самсона до Марка Антония. — Геркулес (см. примеч. к гл. VI) в наказание за убийство друга был продан на три года в рабство царице Лидии (в Малой Азии) Омфале, с которой вступил в связь. Омфала заставляла его надевать женское платье и прясть шерсть.
Самсон, богатырь древних евреев, судия народа израильского, был обольщен Далилой, женщиной из враждебного евреям племени филистимлян; она остригла волосы спящего богатыря, в которых заключалась его сила, и отдала героя в руки врагов.
Марк Антоний (см. примеч. к гл. XXXII) влюбился в египетскую царицу Клеопатру (см. примеч. к гл. I), славившуюся умом и красотой, и в значительной степени подчинил свою политику ее интересам.
… Мудрее не поступил бы и кардинал Ришелье, лучше не поступил бы и Баярд… — Ришелье — см. примеч. к гл. XL.
Баярд — см. примеч. к гл. LXXI.
… Я спрошу мою пифию Эмму и моего оракула Гамильтона. — Пифия — жрица-прорицательница в храме Аполлона в Дельфах.
Оракул — у народов Древнего Востока, греков и римлян жрец, отвечавший от имени богов на вопросы верующих, прорицавший будущее и возвещавший божественную волю.
… Через пять минут триумфеминавират уже заседал в каюте адмирала. — Триумфеминавират — союз трех женщин и мужчин (лат. trium — «три», femina — «женщина», vir — «мужчина»); слово образовано Дюма по аналогии с названием неофициальных союзов трех государственных деятелей Древнего Рима: триумвирата Цезаря, Помпея и Красса в 60–53 гг. до н. э. и триумвирата Октавиана, Антония и Лепида в 43–36 гг. до н. э.
… Дерево мерзости, высившееся перед королевским дворцом, повалено… — То есть повалено дерево Свободы (см. примеч. к гл. XI).
… с головы Джиганте сорван красный колпак. — Джиганте — см. примеч. к гл. XX.
Красный колпак — см. примеч. к гл. XII.
… англичане сначала овладели Кастель Нуово, внутренней гаванью и королевским дворцом… — Внутренняя гавань — то же, что и военная гавань (см. примеч. к гл. LXX).
… от имени короля Фердинанда — бригадный генерал Миникини. — См. примеч. к гл. LXXXI.
… председателя Исполнительной комиссии Эрколе д’Аньезе… — Д’Аньезе, Эрколе (1745–1799) — деятель Партенопейской республики, профессор литературы; казнен в Неаполе 1 октября 1799 г.
Пьятти — имеется в виду либо Антонио Пьятти (1771–1799), коммерсант, с апреля 1799 г. глава Национального казначейства, либо банкир Доменико Пьятти (1746–1799), казненный в один день с Антонио 20 августа 1799 г.
Альбанезе, Джузеппе Леонардо Мария (1759–1799) — юрист; член Законодательной комиссии, затем временного правительства Партенопейской республики; казнен после реставрации Бурбонов.
… Одна из этих ферм находилась в Кальвидзано, у подножия гор. — Кальвидзано — селение в 12 км северо-западнее Неаполя.
… он послал вместо себя герцога делла Саландра. — Герцог делла Саландра — см. примеч. к гл. XXIV.
Пачифико, Никола (1734–1799) — неаполитанский священник и ученый, изучавший ботанику и археологию; представитель знатного рода; во время революции вступил в национальную гвардию; казнен после восстановления монархии.
… по этому поводу г-да Кларк и Мак-Артур в «Жизни Нельсона» говорят… — Имеется в виду книга «Жизнь адмирала лорда Нельсона, кавалера ордена Бани, написанная по рукописям его светлости. Составлена преподобным Дж. С. Кларком и Джоном Мак-Артуром, эксвайром» («The Life of Admiral Lord Nelson, K.B., from his Lordship’s manuscripts. By the Rev. J. S. Clarke and John Mc Arthur, Esq. 2 vol. London, 1809).
Эта книга представляет собой чрезвычайную редкость: она была издана всего в двух экземплярах, из которых сохранился лишь один; впоследствии была переиздана.
Кларк, Джеймс Стенир (ок. 1765–1834) — английский священник и ученый, автор ряда трудов, член Лондонского королевского общества; домашний капеллан и библиотекарь принца Уэльского, будущего короля Георга IV.
Мак-Артур, Джон (1755–1840) — чиновник английского флота, секретарь Нельсона в 1803 г., сотрудник Кларка.
… показался нам куда более волнующим, чем роман, сочиненный Куоко или выдуманный Коллеттой. — Куоко — см. примеч. к предисловию.
Коллетта — см. примеч. к гл. LXXX.
… вышли через небольшую потерну в сторону селения Антиньяно… — Антиньяно — см. примеч. к гл. CLV.
… боги-маны всегда охраняют клады… — Маны — в древнеримской мифологии добрые духи-покровители дома, души умерших предков. Культ манов, по преданию, был учрежден еще до основания Города Энеем и включал в себя скромные дары, которые бросали на дорогах, поминальные обеды в день праздника манов 21 февраля и жертвоприношения один раз в год. Эти жертвоприношения бросались в яму, где, согласно легенде, был вход в подземное царство — обиталище манов.
… Как говорят приверженцы Пророка… — То есть Магомета (см. примеч. к гл. IV).
… это было больше того, что Диоген требовал от Афин. — Имеется в виду рассказанный древнегреческим историком философии III в. до н. э. Диогеном Лаэртским эпизод из жизни философа Диогена Синопского (IV в. до н. э.). По преданию, Диоген зажег днем фонарь и ходил с ним, говоря: «Я ищу человека». Эти слова вошли в пословицу, обозначая способ искать истину, искать среди испорченного общества достойную личность.
… кардинал Руффо и главнокомандующий русской армией предложили Вам сдаться. — Речь идет о командующем русским десантом капитане Белли (см. примеч. к гл. CXXXV).
Лорд Кейт — см. примеч. к гл. CXXXIII.
… продвинулась на сто восемьдесят ярдов через рвы… — Ярд — английская единица длины, равная 3 футам, или 91,44 см.
… Всю эту неделю кардинал, не шевельнув пальцем, просидел в своей палатке. — Намек на начало «Илиады»: Ахиллес, обиженный при разделе добычи, отказался сражаться и удалился в свой шатер.
… пришлите мне отчет о выполнении моих приказаний через Симонетти… — Симонетти — см. примеч. к гл. XXII.
… переправил их из архива Неаполя в архив Турина… — Турин (см. примеч. к гл. CXXIV) был в 1861–1864 гг. столицей объединенного Итальянского королевства.
- Предыдущая
- 496/502
- Следующая

