Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Темноты - де Би Эрик Скотт - Страница 43
По пути она запрятала что-то между статуями обнажённых танцоров, стоящих по обе стороны лестницы. Это была маленькая коробочка, которую дал ей покровитель — переносная магическая ловушка, в которую Файне поместила одно из самых сильных собственных заклятий. Эта вещь испускала лишь слабую магическую ауру, а во дворе было соткано множество заклинаний, поэтому никто ничего не заметит, пока не попадётся в неё. А к тому времени всё будет повергнуто в хаос.
Два мужчины, спускавшиеся по лестнице рука об руку, косо взглянули на Файне, но та лишь кивнула.
— Сьюни улыбается вам, — сказала девушка.
Они ответили в том же духе и присоединились к толпе.
Файне, будучи умной девочкой, смогла сдержать себя от хихиканья и протянула невидимые верёвки между рук статуй. Затем она кивнула стражнику, который игриво и таинственно улыбался. Просто один из весёлой толпы, ищущий свидания.
Ну и дураки.
Файне подобралась к комнате Лориэн Вестницы Рассвета. Вокруг не было стражи — зачем они, когда все внизу, на празднике?
Она мягко постучала.
— Кто там? — раздался из комнаты женский голос.
Тут Файне опомнилась и выругалась про себя. Она едва не забыла — в этих идиотских шмотках — про личину, которой принадлежал наряд.
Полуэльфийка сняла лисью маску и провела палочкой по телу от головы до пят. Файне сделала себя немного худее и ниже, лицо вытянулось и заострилось, а полуэльфийка обратилась в эльфийку, которой принадлежал этот облик — которая являлась Файне в кошмарах.
Если Файне бросалась в опасность, она посвящала себя этому целиком и полностью.
Дверь открылась, и Лориэн уставилась на неё, удивлённо прищурившись.
—Леди Айлира?
Файне уверенно подмигнула ей, затем прыгнула в объятия Лориэн. Файне пинком захлопнула дверь, когда девушки оказались внутри.
Глава 21
— Это была уловка, — произнёс Кален, идя с Айлирой под руку. — То, что Вы ей сказали.
— Что, сьер?
— Это было одновременно и правдой, и ложью, — пояснил Кален. — Ваше лицо скрыто, поэтому я не могу прочитать это по голосу или глазам, но увидел по движению горла. Вы частично соврали, а частично сказали правду.
— Как интригующе, благородный Сэр Тень, — леди Айлира не без интереса посмотрела на спутника. — Когда Вам доведётся познакомиться…поближе с другими лунными эльфами, Вы заметите, что по нашим ушам определить ложь гораздо проще, чем по чему бы там ни было иному.
При мысли о «познакомиться поближе» с этой женщиной сердце в груди Калена забилось чуть быстрее.
— Тогда, можете, раскроете тайну?
— Я потеряла самого дорогого друга давным-давно, — произнесла эладрин. — Но это не из-за него я одеваюсь в чёрное.
— Полуправда, обёрнутая в ложь, — с удивлением Дрен заметил, что может чувствовать её руку своим лишённым осязания телом — а та была очень тёплой.
— Словно паладин, скрывающийся в ночи, — сказала женщина. — Свет, сокрытый сумерками, так?
Песня заканчивалась — чудесная тетирская мелодия, сопровождавшаяся чинным танцем. Кален немного разбирался в музыке — однажды Дрен крутил роман со странствующим менестрелем из Кормира — но сами танцы никогда не были его сильным местом. Мужчина надеялся, что не разочарует прекрасную эльфийку.
Словно прочитав его мысли, эладрин вновь улыбнулась.
— Не бойтесь, сьер — я Вас научу.
Леди Айлира отпустила его руку — острое чувство — и встала прямо перед ним. Женщина медленно, низко поклонилась, а Кален поклонился в ответ.
Они дождались, пока стихнут рукоплескания, а молодые дворяне выберут новых спутников. Большая часть происходившего уже давно вошло в традиции, незнамо кем установленные. На Калена с леди Айлирой упало много завистливых взоров — было и так понятно, что эладрин была одной из красивейших и прекраснейших посетительниц этого бала. Один из этих взоров принадлежал эльфийскому лорду с постным лицом — тот просто пялился на них. Судя по длинной накладной бороде и чёрной робе, эльф «был» тёмным чародеем. Одетые в красные бархатные перчатки руки нетерпеливо сжимались и разжимались. Калену было неуютно.
— Ралдрин Сэндхор, — произнесла Айлира. — Чувствую, ему ой как не по душе видеть, как я танцую с кем-то неподобающего статуса. Но я танцую с тем, с кем хочу — всегда.
Кален криво усмехнулся.
— Как Вы узнали, что я не знатен, леди? — спросил мужчина.
— Так же, как узнала о себе, — фыркнула она. — Это очевидно.
— Ваш муж не сделал Вас знатной? — предположил Кален. — Лорд Сэндхор, возможно?
— Ох, славный сьер, — эладрин продемонстрировала, что у неё нет каких-либо колец. — У меня нет мужа.
Затем Айлира взяла его руки — правую положила себе на бедро, а своей левой взяла его правую.
— Вы везучий, — произнесла эльфийка. — Для мужчин танец проще.
Менестрели проиграли часть новой мелодии — звучала та довольно бодро — а затем сделали паузу, чтобы дать танцорам разделиться на пары перед тем, как начнётся сам танец.
Держа левую руку на плече Калена, леди Айлира потянулась к его лбу — сердце мужчины замерло при мысли о том, что эладрин могла снять его шлем и поцеловать — но рука эльфийки лишь коснулась забрала. Непонятно почему, но Дрену вспомнилась Файне — где она могла быть?
— Мне интересно, о ком Вы думаете? — спросила леди Наталан, когда они поклонились друг другу.
Кален мыслями вновь вернулся к балу.
— Эм, ни о ком…
— Не бойтесь, я не ревнива, — произнесла Айлира. — Ваше лицо скрыто, но мне хорошо видно глаза, — женщина озорно улыбнулась. — Ваши тайны принадлежат только Вам.
По выражению необычных глаз эльфийки — чистое блестящее золото без намёка на радужку или зрачки — нельзя было ничего прочесть, но Кален мог почувствовать лучившуюся из них мудрость и игривость.
— Действительно, леди.
Они танцевали. Все движения, как и боялся Кален, были ему незнакомы, но не очень сложны. Дрен полностью доверился леди Айлире, которая, несомненно, была блестящим партнёром. Движения Наталан казались неестественно плавными, перетекали из одного в другое, а юбка и рукава плыли по воздуху, словно крылья — создавалось ощущение, что эладрин парила. Тень эльфийки словно танцевала независимо от хозяйки — движения были теми же, но направление иным; Кален решил, что всё это попросту игра света.
Когда первая мелодия проиграла полностью, собравшиеся похлопали и поклонились друг другу. Кален использовал передышку для того, чтобы снять перчатки и заткнуть их за пояс. Партнёры вокруг сменились, но леди Айлира схватила Калена за руку и не дала двинуться. Глаза женщины, словно два жёлтых алмаза, пригвоздили Дрена к месту.
С большей уверенностью, чем в первый раз, гвардеец положил обнажённые пальцы на бедро эльфийки. Хотя Кален и снял перчатки, почувствовать шёлк её вечернего платья мужчине не удалось; всё, что Дрен мог чувствовать, — это тепло тела эладрин под слоем ткани. Может, он надавил слишком сильно — подобное, увы, он определить не мог — или, может, ей было попросту приятно. Тем не менее, на касание Айлира ответила всем телом, отчего у Калена по руке побежали мурашки. Леди Наталан словно была бессмертным созданием — не человеком и даже не эльфом. Словно дух.
Они снова танцевали — на этот раз под мелодию Побережья Меча, более снисходительную к ошибочным движениям.
— Что Вы имели в виду при разговоре с леди Роринхорн? — спросил Кален.
— Мой дорогой рыцарь, Вашему разуму надлежит бродить по коридорам Темнóт, а не задаваться вопросом обо мне и Талантресс.
Кален почувствовал румянец на собственных щеках.
— Я имею в виду Ваши слова про «драгоценное время».
— Мне довелось услышать о небольших чарах, — женщина, прищурившись, посмотрела на Дрена. — Тайны стоят денег, сьер. Вы заинтересованы в покупке одной?
Кален усмехнулся.
— Коль мои тайны принадлежат мне, то Ваши — Вам.
- Предыдущая
- 43/76
- Следующая

