Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Голубой вереск - Картленд Барбара - Страница 35


35
Изменить размер шрифта:

— Разве вы не можете их поймать? — удивился Иэн.

— Моих еще не трогали, — ответил герцог, — зато слышал, что браконьеры вовсю хозяйничают на твоих землях.

— Вам что-нибудь об этом известно? — спросил Иэн Мойду.

— Никто не может ничего доказать, — ответила она, — но однажды утром было найдено несколько раненых оленей, а предыдущим вечером видели грузовик, ехавший по долине. Полагают, что браконьеры стреляли из автоматического оружия.

— Но это же живодерство! — воскликнул Иэн. — Им не составляет труда убить дюжину оленей, которые ночью выходят на дорогу.

— Именно это и говорил Уилли Маккэй, — ответила Мойда. — Но кто может их остановить? Не забывайте, что в Скейге уже полгода нет смотрителя.

— Да, это по моей вине, — сказал Иэн, — но с этим нужно покончить, и если я поймаю браконьеров, то сам их пристрелю.

— И я тоже, — с серьезным видом ответил Хэмиш. — Если бы у меня было ружье, я бы их пристрелил. Мистер Маккэй говорит, что нужно целиться в ноги, и тогда они не смогут убежать.

— Вижу, ты хорошо разбираешься, — произнес Иэн. — Это еще одна проблема, которую мы должны решить, но давайте пока сосредоточимся на чем-то одном. Я пойду дам телеграмму матери, а вы, Мойда, идите за покупками. Сколько времени это у вас займет?

— Десять минут, — ответила она. — Здесь рядом есть магазин, там я куплю все необходимое.

В действительности они вернулись в машину только через полчаса, и тотчас отправились в путь.

— Как вы думаете, миссис Маккрэгган станет возражать против нашей поездки? — поинтересовалась Мойда, когда они покинули Инвернесс и поехали на юг.

— Мама не будет против! — весело отозвался Иэн. — Она слишком занята обустройством замка, чтобы беспокоиться о нас. Но вот Линетт, боюсь, расстроится из-за того, что не поехала с нами.

Мойда промолчала. Она возносила благодарственную молитву за то, что Линетт не было с ними. Линетт не скрывала своего враждебного отношения к ней, и мысль о том, чтобы несколько часов находиться в одном машине с невестой Иэна показалась Мойде невыносимой.

— Она красавица! — внезапно воскликнул герцог. — Когда же свадьба?

— Сначала нам нужно объявить о помолвке, — ответил Иэн. — Пока что об этом знают только родственники.

— Подумаю о подарке.

— Спасибо, — сказал Иэн. — Что угодно, только не горшочек голубого вереска.

Хэмиш и Кэти подпрыгивали на заднем сиденье, восхищенно обсуждали то, что видели вокруг, болтали и смеялись и просили Мойду рассказывать им истории во время первой половины путешествия. Но примерно через час они утомились и задолго до их прибытия в Глазго уснули, свернувшись калачиком и прижавшись к Мойде.

Наконец они остановились возле отеля «Сентрал», где Иэн предложил переночевать. После долгой поездки у Мойды онемели руки и ноги; на мгновение Иэн остановился в дверях, глядя на нее. А она привлекательна, подумал он, включая лампу на крыше.

— Просыпайся, Кэти! Просыпайся, Хэмиш! Мы приехали! — разбудила детей Мойда. Те, зевая, с полузакрытыми глазами, прошли наверх, где были уложены в кровать.

Иэн заказал для их компании номер люкс из нескольких комнат с отдельной гостиной, в которую вела дверь из комнаты Мойды. Рядом с ее комнатой располагалась детская.

— Я заказал ужин, а пока у вас есть время принять ванну, — сказал он Мойде, когда она закрывала дверь в комнату детей. Как все это неофициально, подумала она, и как легко он приспосабливается к любым обстоятельствам.

Через двадцать минут она с радостным волнением вошла в гостиную и увидела там Иэна и герцога. Много лет прошло с тех пор, когда она останавливалась в роскошном отеле; большие комнаты с высокими потолками и современные удобства создавали впечатление, будто все это — театральная постановка.

Это было так неожиданно и так непохоже на то, что происходило в ее жизни раньше. Уже давно она так не радовалась и не смеялась так весело, как сегодня. Ей нравился герцог — он просто не мог кому-либо не нравиться. Но именно Иэн веселил всех, старался не допустить, чтобы поездка оказалась скучной.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Мойда сама удивлялась, как она вообще могла считать его воплощением несправедливости. Он не несет ответственности за проступки своих предков, и хотя, по ее мнению, его политические взгляды были неверны, он всего лишь действовал по указке своего правительства, и ей скорее следовало направить свою критику на решения кабинета, а не на Иэна.

Когда она зашла в комнату, Иэн поднялся со стула, и Мойда подумала, что уж слишком он привлекателен, и чем скорее все это закончится, тем лучше.

— Я приготовил для вас коктейль, — произнес он, очаровательно улыбаясь. — Вы, вероятно, очень устали. Нам с Арчи следовало помочь вам уложить детей спать.

— Их и укладывать не пришлось, — ответила Мойда. — Когда я их раздевала, они уже спали.

— Сегодня у них был долгий день, — сказал Иэн. — И они очень хорошо себя вели.

— Никаких хлопот, — одобрил герцог. — Люблю послушных детей.

— Жаль, что ты так мало знаешь о детях, — заявил Иэн. — Тебе уже давно пора иметь наследника, а то и двух. Я тебе сто раз об этом говорил.

— Я сам часто об этом задумывался, — ответил герцог. — Сейчас на жену нет денег.

— Подожди, пока голубой вереск появится в продаже, — сказал Иэн. — Полагаю, у тебя есть формула для опыления, или что там ты собираешься сделать?

— Пыльца хранится в сейфе, — сообщил герцог. — Если все будет в порядке, на следующий год смогу вырастить много. Вереск действительно должен быть голубого цвета.

— Возвращаемся к началу, — вздохнул Иэн. — Если миссис Такетт не вернет голубой вереск, я не ручаюсь за себя.

— Когда мы возьмемся за нее? — спросила Мойда.

— Конечно же, после ужина. Ой, но я забыл про детей.

— Их же не обязательно брать, правда? — поинтересовалась Мойда.

— Нет, если мы уверены, что миссис Такетт — именно та женщина, которая нам нужна.

— Не думаю, что здесь может быть какая-нибудь ошибка.

— Вряд ли, и я полагаю, с нашей стороны довольно эгоистично было тащить вас с собой, — сказал Иэн, — но я рад, что вы с нами поехали.

У Мойды внезапно перехватило дыхание. Интересно, почему он говорит ей подобные вещи? Несправедливо, что он такой привлекательный и обладает таким очарованием. Неудивительно, что ему доверяли сложные дипломатические миссии.

— Было бы обидно, если бы я вдруг осталась в стороне от дел, — пошутила Мойда.

— Как только поужинаем, сразу поедем обрабатывать миссис Такетт. Вы можете оставить детей?

— До утра они будут спать как убитые, — сказала Мойда, — но на всякий случай я попрошу горничную заглядывать к ним каждый час.

— Надеюсь, — ответил Иэн. — Если же вереск отдали друзьям своих друзей, а те своим, я разрыдаюсь и буду всю ночь лить горькие слезы.

Герцог внезапно вскочил.

— Отдали? — спросил он. — Почему ты так решил?

— Успокойся, Арчи, я всего лишь пошутил.

— Не смешно, — пробубнил герцог. — Так что там насчет ужина?

— Его уже несут, — ответил Иэн.

За дверью послышался звон посуды. Иэн посмотрел на Мойду и, подняв свой бокал, произнес тост:

— За все, что мы ищем в жизни!

Мойда улыбнулась и подняла в ответ свой бокал. Она подумала, горшочек голубого вереска символизирует собой нечто такое, что каждый из них ищет и надеется найти.

Глава 10

Миссис Такетт жила далеко от центра города; колеся по улицам, заполненным трамваями, Мойда поймала себя на мысли о том, что ей хотелось бы ехать бесконечно долго.

Она подумала, что никогда раньше не была так счастлива. Она беззаботно смеялась за превосходным ужином, а когда не смеялась, то ощущала приятное волнение от споров с Иэном.

Герцог почти не принимал участия в разговоре; он лишь изредка восклицал в своей неподражаемой манере и настаивал на том, чтобы заказать бутылку шампанского.

— Оно придаст храбрости, — бормотал он, и Мойда знала — он боялся, что их поиски вновь окажутся напрасными.