Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ночь с пылким негодяем - Хоукинз Александра - Страница 18
Двусмысленность ее слов не осталась незамеченной Сэйнтом. Он усмехнулся.
— Это будет не в первый раз.
В горле у нее пересохло, поскольку ей вдруг бросилась в глаза его мужская красота. В животе что-то заныло, затрепетало, когда она отпила из чашки. Чай был ужасен, но холодный напиток потушил огонь, начавший было разгораться внутри нее от ощущения его близости. Она напомнила себе, что разговор у них исключительно деловой. Ему от нее было кое-что нужно, и ей предстояло решить, стоит ли делиться имеющимися у нее сведениями.
— Сомневаюсь, что лорд Перри будет в восторге от вмешательства тещи.
— Согласен. — Он дождался, пока она поставила чашку. — Вам, наверное, известны все грязные тайны Лондона.
— Кое-что известно, — скромно согласилась она.
— Даю вам слово чести, что никто не узнает о вашем участии в этом. Вы окажете мне огромную услугу, если сообщите, где я могу найти Перри. Вы освободите меня от обязательств перед леди Кокрелл, и, если повезет, я не услышу об этом семействе до конца года.
Вздохнув, она бросила на него пытливый взгляд.
— Вас не это волнует.
— Перри здесь?
— Если вы задумали вытащить его из этого заведения, как нашкодившего мальчишку, вы погубите все мое дело.
— Я буду действовать осторожно. — Ее это, похоже, не убедило, поэтому он прибавил: — Все, что мне нужно, — это поговорить с глазу на глаз с этим господином. После этого я уйду, обещаю.
— Слово чести? Хорошо, я поверю вам. — Мадам Венна встала и сделала приглашающий жест рукой. — Но сначала я хочу показать вам кое-что.
Они вышли из гостиной и, храня молчание, прошли наверх, где хозяйка «Золотой жемчужины» подвела Сэйнта к двери комнаты, в которую не водили клиентов.
Мадам Венна вставила в замочную скважину ключ и повернула. Подняв взгляд на Сэйнта, она заметила, с каким любопытством он наблюдает за ней.
— Если я узнаю, что вы кому-то об этом рассказали, я велю Эйбраму переломать вам кости и бросить в Темзу.
— Чтобы никто не узнал о ваших тайнах, мадам В?
— Нет. Чтобы сохранить тайны моих клиентов, — ответила она. — И чтобы обеспечить хоть какую-то безопасность моим девочкам. А теперь ни звука. Согласны?
— Я в ваших руках.
Она отворила дверь и кивнула своему спутнику.
Сэйнт вошел в узкий коридор первым и подождал, пока она запирала дверь. Потом она подошла к нему и молча взяла его за руку. Легкий вздох сказал ей о том, что это прикосновение удивило его, но он сжал ее пальцы, давая понять, что согласен следовать за ней.
В коридоре, в который они вошли, даже слуги бывали редко. От миссис Свити она знала, что в заведении обязательно должны иметься особенные помещения. Какой-нибудь ревнивый клиент в порыве ярости мог поранить себя или партнера. Мадам Венне не доставляло удовольствия шпионить за клиентами, но она убеждала себя, что это неотъемлемая часть ее работы. К тому же, если бы пришлось прибегнуть к шантажу, подобная информация могла принести неплохие барыши.
Пересчитав про себя спальни, она остановилась. К счастью, Сэйнт слово сдержал и молчал как рыба. Не произнося ни звука, она поднялась на три ступеньки, сдвинула узкую деревянную дощечку на стене справа от себя и посмотрела в открывшееся небольшое отверстие.
Да, она не ошиблась, это была та самая комната.
В коридор падал свет из комнаты за стеной. Мадам Венна поманила к себе Сэйнта. Он тихонько поднялся по ступенькам, но верхняя была такой узкой, что ему пришлось обхватить мадам Венну за талию, дабы удержаться там. Она повернулась к нему лицом, и кончик ее носа скользнул по его подбородку. Разумеется, извиняться сейчас она не могла, более того, тоже обхватила его за талию и отклонила голову от отверстия в стене. Правильно поняв это бессловесное приглашение, Сэйнт жадно припал к отверстию. Лежащая на ее талии рука непроизвольно напряглась, когда он увидел, что происходит в комнате.
Через несколько минут он задвинул дощечку.
Сэйнт убрал руку с талии мадам Венны, но, взяв ее за запястье, помог спуститься. Когда они вернулись к двери, ему пришлось подождать, пока мадам Венна отпирала замок.
Лишь после того, как дверь в тайный коридор была снова заперта и они вернулись в гостиную, к Сэйнту вернулся дар речи.
— Так вот почему Перри живет здесь!
Она подошла к столу, на котором стояло несколько графинов с напитками, и выбрала бренди.
— Теперь понимаете, почему лорд Перри хочет держать в тайне от вашей семьи свои пороки?
— Не от моей, от его семьи, — поправил ее Сэйнт, но спокойно, без злобы. — Давно он бывает в «Золотой жемчужине»?
Мадам Венна не видела причин скрывать правду.
— Почти с самого открытия. Я не знаю, как давно он женат, но, уверяю вас, его дружба с недостойными людьми, о которой упоминает леди Кокрелл, не имеет ничего общего с его… забавами с Гонорией.
Сэйнт покачал головой и усмехнулся.
— Леди Кокрелл сляжет, если узнает о пристрастии Перри к губной помаде и дамскому нижнему белью.
«Так же она не обрадуется, если узнает о том, что ее зять находит особенное удовольствие в том, чтобы Гонория играла роль жестокого насильника», — подумала мадам Венна.
— Вы расскажете ей правду?
Этот вопрос его, похоже, удивил.
— Его жена имеет право знать.
— Да? — Она подошла к нему и протянула бокал с бренди. — Лорд Перри бывает в «Золотой жемчужине» всего несколько раз в месяц. Забавы с Гонорией чувственны и приятны, но он не спит с ней. Во всяком случае так, как это делали бы вы. Сам лорд Перри утверждает, что эти упражнения действуют на него успокаивающе и даже необходимы для здоровья.
— Его могут шантажировать.
— Вообще-то теперь, когда я нарушила правила, это меня могут шантажировать. — Глядя прямо перед собой и не мигая, она, делая большие глотки, выпила бренди. — Я решила, что могу положиться на вас и рассчитывать на то, что вы сохраните тайну своего зятя. Он хороший человек, и его пристрастия никому не приносят вреда. Если вы откроете леди Кокрелл правду, он лишится уважения родных. Его брак может распасться. Вы настолько не любите свою семью?
Сэйнт тяжело вздохнул.
— Нет… Нет.
— C’est excellent![14] Значит, я не ошиблась, доверившись вам.
Мадам Венна улыбнулась, видя, с каким нежеланием он сдался. Она была готова к тому, что он переложит ответственность за свой добрый поступок на ее плечи, и готова была смириться с этим, если так ему будет легче.
— И что, по-вашему, я должен сказать леди Кокрелл?
— Правду. По крайней мере, часть правды, которая ее успокоит. Скажите ей, что его друзей бояться нечего. А что касается остального… — Она замолчала.
Видя ее замешательство, он ухмыльнулся.
— И как, скажите мне, я должен объяснить этиподробности?
Бросив на него сердитый взгляд, мадам Венна ответила:
— Поступите так, как поступают все мужчины, когда им приходится признаваться в том, что они бывают в «Золотой жемчужине». Солгите.
Глава 13
Его это не касалось.
Мисс Кэтрин не была ни членом семьи, ни знакомой кого-либо из его друзей. Он-то и слышал всего лишь обрывок разговора, который никогда бы не услышал, если бы не искал мадам Венну, чтобы успокоить женщину, которая произвела его на свет.
Он не нашел бы бумажку с этим именем.
Быть может, поручение леди Кокрелл было пустой затеей, но теперь он не успокоится, пока не узнает больше о женщине, каким-то образом связанной с мадам Венной и «Золотой жемчужиной».
Когда он удовлетворит свое любопытство, девушке нечего будет бояться — он не станет ввязываться в это дело. Однако что-то не давало ему покоя, догадливый внутренний голос нашептывал, что его ждет нечто необычное. Особенно если учесть, что к этому будет иметь отношение мадам Венна. Мужчина вызывал у него недоверие. Не нравились ему и люди того типа, с какими владелица «Золотой жемчужины» имела дела вне ее элегантных гостиных и коридоров. Наверняка она придет в бешенство, когда узнает о его вмешательстве, и все же он постарается защитить эту девушку.
- Предыдущая
- 18/49
- Следующая

