Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ночь с пылким негодяем - Хоукинз Александра - Страница 20
Глава 14
После встречи с Мартином Ройлзом Кэтрин хотелось побыстрее снять с себя личину мадам Венны, чтобы провести следующий день в обычных повседневных хлопотах. Она отдыхала душой, когда терялась в уличной толпе или торговалась с лавочниками. Кэтрин жила скромно, но с удобством. Ничто не мешало ей наслаждаться достатком, не привлекая к себе внимания.
Будь ее воля, она навсегда осталась бы Кэтрин Деверолл. Соседи и торговцы ее уважали. Она не имела прошлого. Ее настоящее было наполнено добрыми поступками и заботой о страждущих, это было своего рода искупление за ту омерзительную, порочную жизнь, которую вела мадам Венна. Рядом с Кэтрин не было мужчин. Ее скромный дом, не отличавшийся от соседних, мог бы служить филиалом монастыря. Постель ее не была осквернена плотскими утехами или извращенными удовольствиями. А что касается будущего, она была уверена в одном: рано или поздно ей все же придется покинуть Лондон.
И с ее отъездом «Золотая жемчужина» будет закрыта или продана. От осознания неизбежности этого у Кэтрин сердце обливалось кровью. Мысль о том, что «Золотая жемчужина» закроет свои двери, была печальна и для мадам Венны, и для Кэтрин Деверолл. Тем не менее Кэтрин понимала, что появление Мартина Ройлза стало предвестием недобрых перемен. Как бы она ни относилась к мадам Венне, эта женщина знала слишком много тайн, что делало ее опасной для других.
Нельзя было забывать и о лорде Гриншилде и леди Эйр.
Ее родители. Насколько ей было известно, леди Эйр не знала, что ее давно позабытая дочь жива и находится в Лондоне. А вот с лордом Гриншилдом возникли определенные сложности. Кэтрин уже несколько раз отказывалась принять его поверенного, но тот настойчиво продолжал добиваться встречи.
Что ж, ждать ему придется долго.
Кэтрин отказывалась разговаривать и с лордом Гриншилдом, и с кем-либо, представляющим его интересы. Ей нечего было сказать человеку, который попросту бросил своего ребенка, позволив таким людям, как Ройлзы, его воспитывать. Она подозревала, что родитель готов предложить ей деньги, лишь бы она уехала из Лондона — от греха подальше.
Как бы то ни было, ни ее любовь, ни молчание не продаются. Если лорд Гриншилд будет настаивать на своем, она может поступить безрассудно. Например, сделает так, чтобы в свете узнали, что его дочь содержит бордель. Такая новость вызовет настоящий скандал. И леди Эйр, и лорд Гриншилд будут осмеяны. А ведь у них есть дети! Себя Кэтрин тоже погубит, но по-другому.
Однако обстоятельства пока складывались в ее пользу, так, как она и хотела. В конце концов, в случае скандала ее родители потеряют больше, чем она.
Радуясь этой мысли, она приветливо улыбнулась проходившему мимо джентльмену, который вежливо поклонился ей и прикоснулся пальцами к шляпе. В его взгляде не возник интерес, но она узнала в нем одного из завсегдатаев «Золотой жемчужины».
Кэтрин осторожно обернулась, чтобы проверить, не провожает ли он ее взглядом, и в следующий миг наткнулась на… Книги, которые она несла, разлетелись во все стороны стаей испуганных птиц.
Она вскрикнула, когда ее подхватили знакомые руки. Если бы не они, она совсем не грациозно плюхнулась бы на спину. Перед глазами расплылось в широкой улыбке лицо лорда Сэйнтхилла. За все те годы, что Кэтрин ходила по этим улицам, здесь она его не видела ни разу.
Сразу же взяв себя в руки, она отступила на шаг и присела в реверансе.
— Прошу прощения, сударь, — промолвила она, опустив глаза. — Надеюсь, я вас не ушибла.
Однако голова была скромно склонена не просто так — ей нужно было спрятать свои слишком запоминающиеся ясные серые глаза. Впрочем, она почти не сомневалась, что маркиз не свяжет встреченную на улице незнакомку с мадам Венной, поскольку, когда она была в маске, глаза ее были притенены. Даже если Сэйнтхилл сумел разглядеть их, оттенок серого менялся в зависимости от освещения.
— Я цел, милая леди, — вежливо произнес он, рассматривая ее лицо. — Но ваши книги…
Ах да, книги! Кэтрин несла их, чтобы сдать в библиотеку.
— Надеюсь, ни одна из них не порвалась. Они из платной библиотеки, — заволновалась она.
Они одновременно опустились на корточки, чтобы поднять книги, да так неловко, что она стукнулась лбом о его подбородок. Рассмеявшись, Кэтрин встала и наконец встретилась с ним взглядом. В его теплых голубых глазах она увидела мужской интерес и веселые огоньки — его тоже рассмешила неловкая ситуация.
— Позвольте мне.
Кэтрин смотрела на него, пока он собирал книги.
— Немного запылились, но целы, — жизнерадостно сообщил он и посмотрел на обложки. — Льюис, «Амброзио, или Монах». Первый том «Poesies»[16] Лорана Пьера Беранже. «Сочинения» Лукиана… Это греческий сатирик?
— Да, — отрезала она, недовольная тем, что его удивил ее выбор книг, но тут же прикусила язык, вспомнив, что Сэйнтхилл не узнал ее. Он смотрел свысока на всех женщин. — Отдайте книги, мне нужно их вернуть.
Он даже не шевельнулся.
— Я вас обидел?
— Вовсе нет.
— Обидел, и я хочу загладить вину, проводив вас до библиотеки.
— Это лишнее. — Она кивнула в сторону библиотеки. — Не хочу вас утруждать, ведь вы шли в противоположном направлении.
— Сударыня…
— Мисс. Мисс Деверолл, — представилась она.
— Мисс Деверолл, знаете, я оказался в дурацком положении, — сказал он, когда они пошли по улице. — Я, кажется, обидел одну умную и необычайно красивую женщину, и теперь она считает меня грубияном, а может, и вообще мерзким типом.
Кэтрин попыталась сдержать улыбку, но очень быстро поняла, что ее усилия тщетны. Пусть лорд Сэйнтхилл и мерзкий тип, но он был очарователен.
— Не нужно извиняться.
— Я должен, — искренне возразил он, так и сияя голубыми глазами. — Возможно, я заставил вас подумать, что меня развеселил ваш выбор книг.
— Пустяки.
— На самом деле я не насмехался над вами, уверяю вас. — Он галантно открыл дверь библиотеки, пропуская ее вперед. — Я восхищаюсь умными женщинами.
— В самом деле? — отозвалась она, пытаясь припомнить, бывало ли такое, чтобы известный своей безнравственностью маркиз Сэйнтхилл выбирал женщин по их учености. Обычно его интересовало не то, что у них в голове, а все, что ниже.
— Мисс Деверолл, рад вас видеть! — донесся из глубины библиотеки мужской голос.
— Добрый день, мистер Лоуренс. — Кэтрин выжидающе посмотрела на своего спутника. — Книги.
— Я забыл представиться, — сказал он, протягивая их ей. — Сэйнт.
Сдерживая улыбку, она сказала:
— Вы шутите?
Ее ответ, похоже, озадачил Сэйнта.
— Это сокращение от Сэйнтхилл. Маркиз Сэйнтхилл, если точнее.
— Вы во всем так точны, лорд Сэйнтхилл? — Она повернулась к библиотекарю. — Мистер Лоуренс, я с удовольствием прочитала то, что вы порекомендовали мне на прошлой неделе. Вы приготовили для меня что-нибудь еще?
— Да, конечно, мисс Деверолл. — Кивнув лорду Сэйнтхиллу, он скрылся за одним из больших шкафов.
— Вы не поверили мне? — шепнул Сэйнтхилл.
— Тому, что вас угораздило получить прозвище Сэйнт? Конечно поверила, — ответила она и сочувствующе положила руку ему на рукав. — Уверена, что вы всю жизнь старались соответствовать такому обязывающему имени.
Уголок его рта очаровательно, почти по-детски, приподнялся.
— Вы угадали. — Он облокотился о прилавок и пристально посмотрел на нее. — Мы не встречались раньше, мисс Деверолл?
Появление мистера Лоуренса заставило его недовольно поджать губы.
— Вот, мисс Деверолл. — Библиотекарь протянул ей завернутую в ткань и перевязанную тесемкой стопку книг. — Надеюсь, вы одобрите мой выбор.
— Я в этом не сомневаюсь. — Она взяла у него книги. — Всего доброго, мистер Лоуренс.
— До свидания, мисс Деверолл.
Сэйнтхилл отошел от прилавка вместе с ней.
— Вы давно живете в Лондоне?
- Предыдущая
- 20/49
- Следующая

