Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хранитель Тайного Алтаря - Митюгина Ольга - Страница 64
— Это видовое, — небрежно пожал плечами Вирлисс, стараясь не показать, как ему приятно. — Кстати, я, хотя и оставил приборку в Нижнем храме на завтра, уточнил границу его воздействия.
Эет вопросительно глянул на друга.
— Площадка перед входом, из задних помещений комнатка дежурного служки и общая столовая для постояльцев… и вся внутренняя лестница, от светового колодца до дверей Лабиринта. Да-да, — кивнул Вирлисс, увидев удивлённый взгляд хранителя. — Мы зря недооценивали Нижний храм. Хотя, может, там зона воздействия Нижнего храма соприкасается с зоной воздействия главного Алтаря.
— Я не об этом… — пробормотал Эет. — Значит, ты… ты спускался… к Вратам?
— Спускался, — пожал плечами Вир. — И ты прав. Там по-настоящему страшно.
— А… в Лабиринт… ты входил? Ну… развоплотившись…
— С ума сошёл? — фыркнул Вир. — Одному туда соваться!..
— Так ты же призрак!
— Так там же Лабиринт Святилища!
Эет глубоко вздохнул.
— А двери ты пробовал открыть?
— Нет.
Эет снова вздохнул и опустился в кресло напротив.
— Ты прав… — одними губами прошептал он. — Войти в Лабиринт очень сложно. Он сам себя охраняет. Я называю это место… там, перед Вратами… Это тоже своеобразные Врата. Врата Страха. Я, когда обрёл сознание, ни разу не смог себя заставить.
Вир катал между пальцами несуществующие пылинки, не глядя на Эета.
— Понятно, — только и произнёс он наконец. — Хорошо, что мы нашли другой путь. Возможно, однажды, когда мы оба будем готовы…
— Конечно.
Оба замолчали.
— Я пойду, — встал Эет. — Займусь твоим рецептом.
— Да, здорово, — коротко ответил Вирлисс, раскрывая учебник.
— Вир, — обернувшись, от входа окликнул Эет. — Твой плащ… он у меня до сих пор. Возьми его.
Вирлисс поднял глаза от книги и улыбнулся.
— Эт, забей! Я же призрак. Я наряды менять могу усилием воображения. Вот когда мы откопаем и оживим моё тело — тогда в обязательном порядке. А пока — пользуйся ты им на здоровье. Он хороший…
— Спасибо… — пробормотал Эет и, уткнувшись в рецепт, двинулся на кухню.
Юноша с увлечением погрузился в тонкости вампирской кулинарии. Разумеется, чтобы отыскать необходимые приправы, пришлось обшарить все шкафы и шкафчики, зато в итоге Эет обнаружил не только искомое, но и неприметную дверцу в винный погреб — откуда извлёк несколько покрытых паутиной бутылок вина — и кладовую с драгоценной посудой и скатертями.
Поставив мясо томиться на плиту, молодой человек сбегал в зал напротив, достал из машины готовое бельё и отнёс в свою спальню. А потом прихватил учебник по боевой магии и снова спустился на кухню…
Когда стемнело, друзья встретились в Верхнем храме за роскошно сервированным столом — разумеется, постарался Вир, а парадный сервиз отыскал Эет в кухонной кладовой — и воздали должное угощению.
Они шутили, строили планы на будущее, делились прочитанным из учебников и впечатлениями от художественных книг, поднимали тосты… а ночью, решив не терять более времени, отправились на берег моря, прихватив с собой простыню и Жезл Власти.
При свете луны вскрыв могилу, Эет вытащил наружу верхнего мертвеца и уложил его на белую ткань. Сложив камни на место, молодой маг встал над трупом… и услышал, как зарычал Вирлисс.
Белый тигр смотрел на море.
— Опять?! — ахнул юноша.
Хищник кивнул.
— Так, ясно. Оно включается автоматически. На намерение. На намерение, Вир! — Эет выругался сквозь зубы. — Но однажды я положу конец самоуправству чужих богов на Атариде. А пока — идём скорее!
Он завернул тело моряка в простыню, кулем взвалил на плечо и быстро двинулся к лесу. Вирлисс стремительной тенью скользил рядом, иногда оглядываясь.
Над морем опять полыхнула золотом зарница — нерешительно, будто колеблясь. Что бы там ни было, оно не ощущало действующей некромагии.
На ступенях Храма Эет остановился и, нехорошо прищурившись, посмотрел на небо.
Луна обливала голубым светом золотистые волосы и бледное лицо юноши — и мех белого тигра, искрами вспыхивающий в её лучах.
Эет скрипнул зубами и пошёл дальше.
Они спустились в комнатушку над Алтарём — туда, где царила власть лишь одной богини: Мортис. И, уложив труп в центре, Эет очертил в воздухе Круг Подчинения.
Вирлисс, уже в человеческом облике, стоял рядом, и брови его были напряжённо сдвинуты. Ни единым словом он не отвлекал друга.
Сила струилась с пылающего наконечника, заполняла пространство — и не проникала в тело подопытного.
Эет вздохнул и опустил Жезл, позволяя магии уйти, рассеяться.
— Вот видишь, Вир… — прошептал он, понурившись. — Та гадость снаружи ни при чём. Просто я зомби…
— Можно мне? — спросил Вирлисс.
Он взял Жезл Власти из безвольно разжавшихся пальцев Эета и в свою очередь очертил Круг Подчинения.
И через несколько минут опустил Жезл, покачав головой.
— Эт, ты прав. Подчинение не для низшей нежити.
— Ничего, — Эет упрямо смотрел в стену перед собой, словно собирался пробить её лбом. — Мы повысим свой статус, Вирлисс.
— Конечно, — мягко и уступчиво согласился Вир. — А теперь давай уберём отсюда этого бедолагу и пойдём наверх.
— Давай, — согласился Эет, но с места не двинулся.
— Ты вот о чём подумай… — тихо вымолвил призрак. — Если боги оставили снаружи эту следящую пакость, не сделали ли они так, чтобы она сообщала им, когда почувствует некромагию? Иначе смысл её оставлять?
Эет круто развернулся на месте.
— Но, будь это так, боги уже как-то проявили бы себя!
— Конечно, — Вирлисс скрестил руки на груди.
— Но они этого не сделали. Значит, ни о чём не подозревают.
— Хвала Мортис.
— Мортис?… — Эет резко втянул воздух. — Ты думаешь, она как-то воспрепятствовала?…
— А я не вижу другой причины, — пожал плечами Вир. — Но мы не можем вечно полагаться на защиту богини. Когда-нибудь нам придётся применить сильную некромагию — и сделать это снаружи. Мы не можем вечно прятаться по углам.
— К чему ты это? — кусая губы, спросил Эет.
— К тому, чтобы ты не переживал так из-за первых трудностей. Если бы всё сводилось к тому, чтобы превратить зомби в лича, а призрака в вампира, было бы мило. Но нам противостоят боги, Эет. Лич и вампир против Асгарда — вот так называется наша игра. А на первых порах так и вовсе… Зомби и призрак. Так что… зацени и проникнись! — Вирлисс подмигнул. — Идём!
Он ловко завернул тело несостоявшейся нежити в простыню и вскинул на плечо.
Они вышли из подземелий над Алтарём, и Эет, забрав у Вирлисса покойника, уложил его в первой же комнате по коридору за ржавой решёткой. Не углубляясь дальше в подвалы жрецов, юноша вернулся, и они с Виром, прыгая через ступеньку, побежали по лестнице наверх, к жилым помещениям.
Часть III
Глава 14
Гости Атариды
Эет
На страницы падал белый свет — он с морозным воздухом струился из приоткрытого окна, а Эет, замечтавшись, не мог оторвать взгляда от порхающих снежинок. Перед ним лежали несколько открытых томов из библиотеки Храма, а тетрадь рядом была вся покрыта формулами и записями.
— Уф, ты знаешь, на балконе снега по щиколотку! — сзади хлопнула дверь, и радостный Вир, в облаке холода, влетел в комнату. — Всё работаешь? Отдохни! Пошли, в снежки поиграем!..
— Да мне немного осталось…
— Пошли, пошли… А то за косу вытащу, благо под твоей копной уши не отыскать!..
Эет азартно улыбнулся, перекидывая свою длинную косу цвета светлого золота через плечо, подальше от Вирлисса. Волосы ниспадали уже до пояса, почти не уступая волосам самого Вира.
— Ну всё, держись!..
Он вскочил и кинулся вдогонку за Виром. Хохоча, они влетели в Верхний храм, залитый светом зимнего дня; лавируя между кадильницами и столиками, выскочили на балкон и там, увёртываясь и прячась за колоннами, бомбардировали друг друга снежными снарядами.
- Предыдущая
- 64/89
- Следующая

