Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой нежный враг - Ли Эйна - Страница 41
— Как поживает Вихрь?
— Без тебя он был так же несчастен, как и его хозяин. — Дэвид улыбнулся. — А почему бы тебе самой не спросить у него?
— Вихрь здесь? — Бриандра огляделась по сторонам и, заметив жеребца, поспешила к деннику.
Вихрь приветственно закачал головой.
— Карл просил меня участвовать в скачках на Вихре против его жеребца. Он хочет, чтобы Старый Гуляка соревновался с лучшим.
— В Ньюмаркете? — удивление проговорила Бриандра, считавшая, что соперники неравны. — Неужели ты поскачешь на Вихре? — Дэвид кивнул, и девушка добавила: — Но ведь он не скаковая лошадь, а тебе не хватает опыта настоящего жокея.
— Я знаю. Я значительно тяжелее и крупнее, чем королевский жокей, но Вихрь не позволит кому-либо другому скакать на нем, поэтому участвовать придется мне. Не бойся, он сильный конь с отважным сердцем.
— Ну, тогда удачи тебе, дружище, — сказала Бриандра, ласково погладив жеребца.
— Разве ты не собираешься поцеловать всадника перед суровым испытанием и пожелать ему удачи? — поинтересовался Дэвид и потянулся к ней.
Бриандра отпихнула его и попятилась.
— Вам, лорд Гордон, и без того будет сопутствовать удача. Не сломайте себе шею. — Девушка повернулась и пошла прочь.
Дэвид прислонился спиной к стене денника и смотрел Бриандре вслед до тех пор, пока она не скрылась за углом. Громко фыркнув — это фырканье больше походило на ехидный смех, — Вихрь так толкнул носом своего хозяина, что тот едва не упал.
— Я знаю, мальчик мой, — тихо сказал Дэвид. — Ты считаешь, что я глупец, раз не пошел за ней. Но тебе не хуже меня должно быть известно, что иногда нужно скакать медленно, чтобы выиграть соревнование.
Когда Бриандра вернулась из конюшни, у дверей Уайтхолла царила страшная суета. Вдоль широкой подъездной аллеи стояли кареты, нагруженные сундуками. В каждый экипаж была впряжена четверня. Один кучер сидел на козлах, а двое — на заднем сиденье за каретой. Приказания капитана, командовавшего кавалерийским отрядом, перекрывали страшный гвалт, в котором смешивались голоса и смех пассажиров, рассаживавшихся по местам, ржание лошадей и скрип седел.
Заметив Бриандру, Карл высунулся из окна кареты.
— Леди Бриандра, приятного вам путешествия. — Карета тронулась, и он замахал белым кружевным платком.
В окне кареты появилась голова Барбары Палмер.
— Да, дорогая, приятного вам путешествия, — медовым голоском успела произнести она, прежде чем всадник из королевского эскорта загородил от нее Бриандру.
Вслед за королем стали отбывать и придворные. Ливрейные лакеи с чемоданами в руках сновали взад-вперед между каретами.
Бриандра вошла в холл и увидела, что по лестнице спускается Джин. Несколько лакеев тащили ее багаж.
— Бри, где ты была? Поторопись, иначе мы будем тащиться в самом конце.
— Я сейчас, кузина! Мне понадобится не больше пяти минут, — весело объявила Бриандра и легко взбежала по лестнице.
Девушка выбрала желтый модест с коричневым фрипоном. Пока она одевалась, горничная паковала сундуки и отправляла их вниз. Накинув на плечи плащ, Бриандра поспешила к экипажу.
На опустевшей подъездной аллее осталась лишь одна карета. Джеймс Дуглас стоял возле распахнутой дверцы и беседовал с сидевшей внутри Джин.
— Я же сказала тебе, что мы будем тащиться в самом конце, — упрекнула Джин Бриандру, когда та с помощью Джеймса забралась в карету.
— Зато нам не придется идти пешком, — отпарировала Бриандра, усаживаясь напротив кузины. Джеймс Дуглас устроился рядом с Джин.
Прежде чем Джеймс успел закрыть дверцу, в карету впрыгнул Дэвид Гордон и с размаху плюхнулся на сиденье рядом с Бриандрой.
Она скрыла свое удивление под недовольным взглядом.
— Позвольте спросить, лорд Гордон, что вы делаете в этой карете?
— Предвкушаю веселое путешествие в Кембридж в приятнейшей компании. — Дэвид кивнул в сторону сидевшей напротив пары. Джин хихикнула, а Джеймс улыбнулся.
— Почему ты продолжаешь настаивать на своем, Дэвид? Ведь я же четко изложила свою позицию.
Дэвид придал своему лицу невинное выражение.
— Не понимаю, что вы, миледи, подразумеваете под «настаивать на своем»? Ведь я всего лишь еду в Кембридж. Не вижу причин, почему вы можете быть против этого.
Разгневанная, Бриандра отодвинулась в самый угол, чтобы не касаться мускулистого бедра Дэвида.
— Меня не интересует, куда вы едете, лорд Гордон. Я возражаю против того, что вы едете в этой карете.
— А почему бы мне не ехать в этой карете, миледи? Лорд Клейбурн — мой самый близкий друг, причем не только при дворе. Наша дружба давняя, и мы очень дорожим ею. Мы вместе учились в колледже в Сент-Эндрюсе. Разве не так, Джемми? — подмигнув, обратился Дэвид к приятелю.
Его уловка не прошла незамеченной, и это только сильнее разозлило Бриандру.
Джемми, как он ни старался, так и не удалось сдержать улыбку.
— Он говорит вам правду, миледи. Мы действительно дружим много лет. Если вы расстроены, я буду счастлив поменяться с вами местами.
— Да какой в этом смысл!
У Бриандры не было желания продолжать спор. Показывать свое неудовольствие человеку, которого любишь всем сердцем, оказалось нелегкой задачей. Ее решимость оставаться бесстрастной начала ослабевать по мере того, как в сознании все чаще появлялась мысль о том, как сладко находиться в объятиях Дэвида. Она понимала: ее спасение в том, чтобы всеми силами избегать его. Но Дэвид Гордон слишком хитер, чтобы допустить это. Чтоб ему провалиться, он делает все возможное, чтобы усложнить ей жизнь!
Бриандра отвернулась к окну. За всю дорогу она не произнесла ни слова, в то время как ее спутники весело смеялись и развлекали друг друга забавными историями. Вскоре, убаюканная их голосами и мерным покачиванием кареты, девушка заснула.
Ее тело томилось от желания. Соски затвердели. Нервы натянулись, как струна. Она застонала от прикосновения теплых губ и просунула свой язык ему в рот. Платье спало с ее плеч, однако Бриандра не ощутила холода. Его губы сомкнулись на соске, и ее словно обдало жаром.
Издав звук, похожий на рыдание, Бриандра открыла глаза. Все пережитое не было сном: она и в самом деле лежала в объятиях Дэвида Гордона! Головой он уткнулся между ее грудей, а его рука пыталась забраться под пышные юбки платья.
Бриандра резко села, что явилось полной неожиданностью для Дэвида, погруженного в собственные ощущения. Он ошеломленно смотрел на нее, пока девушка поправляла корсаж.
Бриандра негодовала.
— Насильник! Неужели нет предела твоей порочности?
Лицо Дэвида мгновенно изменилось. Вместо смущения на нем теперь отражалась ярость. Бриандра похолодела от страха. Он больно сжал ее плечи и собрался было затрясти, но вовремя опомнился и просто оттолкнул ее от себя.
— Безжалостная сука! — бросил он и пулей вылетел из кареты.
Бриандра дрожащими руками подобрала волосы и застегнула платье. Немного придя в себя, девушка выглянула в окно и увидела, что карета стоит в тени деревьев, а лошади выпряжены и спокойно пасутся неподалеку.
Джин и Джеймс нашли уединение в рощице. Занятые разговором, они сидели, взявшись за руки и склонив головы друг к другу. Кучера расположились на берегу реки и лениво переговаривались.
Дэвид уже успел отвязать Вихря, всю дорогу следовавшего за каретой, и сейчас седлал его. Наконец вскочил в седло и, даже не посмотрев в сторону Бриандры, пустил коня с места в карьер.
Глава 19
Всю остальную часть пути в карете царила тяжелая атмосфера. Бриандра всхлипывала, то и дело вытирая текущие по щекам слезы и размышляя о своей несчастной судьбе.
Спутники, расположившиеся на сиденье напротив, лишь изредка сочувственно похлопывали ее по руке, а что еще они могли предложить, ведь никакие слова не в силах утешить женщину, у которой навеки разбито сердце!
Вдобавок ко всем неприятностям Бриандра обнаружила, что в спешке забыла взять носовой платок. В конец концов Джемми Дуглас, устав наблюдать за ее борьбой со слезами, галантно предложил свой платок. Бриандра поблагодарила его, вытерла глаза и высморкалась, а потом поклялась себе, что больше не прольет ни одной слезинки.
- Предыдущая
- 41/68
- Следующая

