Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королевство лунного света - Литтон Джози - Страница 60
И в этот момент туннель еще раз повернул. На бегу Ройс просчитался и ударился о стену, сдвинув с места плохо закрепленные камни, которые с грохотом упали. Дейлос замер невдалеке. Воцарилась тишина, и он громко и пронзительно крикнул:
– Я знаю, что ты там! Проклятый англичанин! Чужак! За свое вмешательство ты умрешь.
Проклиная все на свете, Ройс повернулся по направлению к выходу из туннеля. Он и не думал о том, что по иронии судьбы случайно спас жизнь этому человеку, желая расстаться со своей.
– Тебе не уйти, Дейлос. Атридис желает, чтобы тебя судили. Было бы глупо с твоей стороны не принять это предложение, пока еще не поздно.
– Атридис? – В голосе Дейлоса презрение смешалось с переполнявшим его гневом. От этого он задыхался. – Это омерзительно! Мне нужно было убить ее. Клянусь Богом, я это сделаю. Я убью и ее, и их всех. Я очищу эту землю…
Его тирада продолжалась, но Ройс уже не слушал. Угроза жизни Кассандры отодвинула все на второй план. Не думая о своей собственной безопасности, он быстро двинулся вперед. И увидел отблеск воды. Подземная река, впадающая во Внутреннее море. Дейлос очень хорошо подготовил план побега, в том числе и небольшую лодку.
Как бы предатель ни был безумен, но он был отличным тактиком.
«Сейчас или никогда!» – подумал Ройс и бросился от стены прямо на Дейлоса.
Дейлос был к этому готов. Он поднял руку, держа в ней что-то, напоминающее глиняный горшок, дико оскалился и швырнул его прямо в Ройса.
– Умри, англичанин! Умри за нее и за Акору. Гори в огне, которого никому не затушить!
«Греческий огонь» вспыхнул на полу и стенах туннеля. Ройс тоже оказался бы в огне, если бы не успел вовремя отпрыгнуть назад. Всего несколько сантиметров отделяло его от внезапно вспыхнувшего пламени. Жар огня обжигал его, но все же он не сдвинулся с места. Если бы пламя не поднялось выше, он бы смог его перепрыгнуть. По крайней мере он думал, что сможет. Он должен был попытаться… Но пламя поднялось так высоко, что доставало до свода туннеля, и было таким нестерпимо горячим, что Ройсу в конце концов пришлось отступить. Сквозь извивающиеся огненные языки он лишь видел Дейлоса, который с безумным смехом сел в лодку и пустил ее по быстрой реке.
Кассандра видела, как Ройс исчез в недрах земли. Ей удалось устоять, и она была рада, что ноги держали ее. Она хорошо все видела, но все вокруг казалось призрачным. За простой птичьей песней и отдаленными звуками города слышался странный шум ветра. Или это кровь так стремительно текла по ее жилам к сердцу?
Прошло время, полное беспокойства и страха. Достаточно для того, чтобы страх перерос из оцепенения в ужасающие картины, возникавшие у нее в голове. Что с ним сейчас? Куда он ушел? В безопасности ли он?
Ком стоял в горле, но она почти не замечала этого. Она только могла всматриваться в пропасть, молиться и надеяться, что он вскоре появится. Вера ее была безгранична, но, даже услышав шум в темноте, какое-то движение, быстро превратившееся в ее возлюбленного, она не могла поверить в то, что ее молитвы услышаны.
Меркнущий солнечный свет слабо блеснул на его золотистых волосах и обнаженной загорелой коже, как у античного бога. Он быстро подошел к ней, на ходу вкладывая в ножны свой меч и не отрывая от нее взгляда.
Он сжал ее руку. Ей не было больно, но все же она почувствовала его силу. Она заставила себя стоять твердо и не дрожать.
Она… боялась? Да, очень боялась человека, к которому не могла испытывать страха. В это просто невозможно было поверить! Человека, которому полностью доверилась всем сердцем, телом и душой. Человека, который, казалось ей, может сдвинуть с места горы, ведь он обладал несомненным величием.
И этого человека она сейчас испугалась, потому что увидела в его глазах то, чего боялась больше всего на свете. Не смерти, она столкнулась с ней лицом к лицу и, на удивление, все еще жила. Но чего-то более ужасного смерти, чего-то такого редкого и драгоценного, что она бы все сделала, лишь бы это уберечь.
Любви.
– Ройс… Я сделала только то, что должна была… больше ничего, совсем ничего. Пожалуйста, попытайся понять. Я Атридис, на мне лежит огромная ответственность, я должна была…
– Довольно! – Он говорил негромко, но твердо и уверенно, как будто сталь оттачивали о камень. – Я видел, что ты сделала. Как ты заманила его. Ты никогда не носила с собой ножа, по крайней мере за то время, сколько я тебя знаю. Ты что же, думала, что сможешь убить его? – Он резко рассмеялся.
– Да, я бы его убила! Дейлос был бы мертв. Я это видела.
– Что? – Он пристально посмотрел на нее. Нехотя, но все же постепенно он понимал, что она имела в виду. – Ты это видела? У тебя было видение? – Он до боли сжал ее руку. – Что ты видела? Отвечай!
– Я видела, что Дейлос умер. Я видела, что Акора будет спасена. Здесь, на этом месте, где мы слагали легенды и творили историю. Разве этого недостаточно?
– Достаточно, если ты рассказала мне все, что видела, если же нет – то недостаточно. Что еще ты видела?
Она могла соврать. Или сказать, что больше ничего не видела. Но она ведь Атридис, она не могла поступиться честью. И Бог ей в помощь, она его любила.
– Мне показалось, что я тоже умру.
– Ты видела… свою собственную смерть? – Лицо его искривилось при этих словах, будто он пытался вырвать мысль об этом из своей головы, но не мог, так она крепко засела в мозгу. Она кивнула.
– Я увидела это в тот день в детской. Акора была бы спасена, убей я Дейлоса, но это означало бы и мою смерть. – Его глаза расширились от ужаса, и она вскрикнула: – О, пожалуйста, пойми меня! Я не хотела! Я так же, как и все, хотела жить. Но у меня не было выбора.
С жестокостью в голосе он произнес:
– Я прекрасно помню, как ты говорила мне, что можешь предвидеть то, что возможно в будущем. Ты сказала, что мы сами хозяева своей судьбы. Разве не так?
– Да, я говорила это. – В те волшебные часы после рождения Амелии, когда она не устояла перед соблазном близости с ним. – Но я видела только то будущее Акоры, которое требовало моей смерти.
– И тебе не пришло в голову, что ты должна рассказать об этом? Или хотя бы упомянуть, а не взваливать эту проклятую ношу на свои плечи?
– Кому я могла рассказать? Атрею, который ради моей безопасности посадил бы меня под замок? Алексу, который сделал бы то же самое? Или, может быть, я должна была рассказать тебе, Ройс? Но я уже знаю, что бы ты сделал, потому что ты уже это сделал. Ты помешал мне сделать то, что я должна была, и теперь Дейлос все еще жив и на свободе.
– Ты обвиняешь меня в том, что я спас тебе жизнь?
– Нет, о Боже, нет! Я совсем не это имела в виду. Но из-за тебя мы попали в будущее, которого я никогда не видела, и я не знаю, что делать.
Он потряс головой, как будто она была затуманена, но Кассандре не верилось. Она четко осознавала, что гнев все еще переполнял его, но также она видела боль, нараставшую в нем с каждой секундой. И больше всего ее терзало именно это. Она сдерживала слезы так же, как сдерживала желание прильнуть к нему, молить о прощении, сделать или сказать что-либо, что уменьшило бы боль, терзающую их обоих.
– Ты хоть задумалась, – спросил он так тихо, что она едва услышала его, – ты хоть на секунду задумалась, каково будет мне?
Каково будет ему? Она словно окоченела, все было как в тумане. Она не могла ни говорить, ни двигаться, ни защищаться.
Потому что не было ей прощения.
Она ни на секунду не задумалась.
Она только предполагала.
– Я… мы… хотели быть вместе.
– Хотели? Да что, черт возьми, все это значит? Я… черт побери…
Он отошел, отстраняясь от нее, в дальний угол сцены. Ей казалось, что время остановилось.
– Ты… мне небезразлична, – сорвалось с его уст. – Ты подумала, каково будет мне после твоей смерти? Тебе не пришло в голову, что я и все, кому ты… небезразлична, будем страдать?
Она стояла разоблаченная и осужденная. От этого она содрогалась больше, чем от страха, близкой смерти или чего бы то ни было. Она так решительно выполняла свою миссию, предначертанную ей судьбой, что больше ни о чем не задумывалась.
- Предыдущая
- 60/76
- Следующая

