Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поцелуй во мраке - Логан Кимберли - Страница 60
– Тем не менее, мне хотелось бы услышать эти слова. – Хотя Тристан широко улыбался, говоря это, в его глазах Дейрдре заметила неуверенность и напряжение.
Она протянула руку и коснулась щеки Тристана, на ее глазах выступили слезы.
– Я люблю вас, лорд Эллингтон. Думаю, я полюбила вас еще тогда, много лет назад, когда впервые увидела в темном переулке...
Его глаза просияли, и он снова наклонился к Дейрдре, чтобы поцеловать ее. Когда Тристан отодвинулся и взглянул на виконтессу, она застонала. Рана давала о себе знать. Лицо Дейрдре выглядело измученным и бледным.
Увидев, что она пытается подавить зевок, граф рассмеялся.
– Похоже, вам пора отдохнуть, леди. – Он старательно расправил ее одеяло. – Вам надо немного поспать.
– Да, я закрою глаза. Мои веки стали такими тяжелыми... – уже сквозь внезапно навалившийся на нее сон проговорила Дейрдре.
Откуда-то издалека до нее долетели слова:
– Обещаю, я буду рядом, когда ты проснешься.
Прошло три дня, Дейрдре уже разрешили вставать с постели. Она сидела с Эмили в гостиной и играла в шахматы. Неожиданно в коридоре послышался шум. Виконтесса поднялась с места и с тревогой посмотрела на дверь.
Утром Тристан помог Дейрдре спуститься вниз и оставил сестру присматривать за ней, а сам удалился в кабинет, чтобы наконец заняться давно откладываемыми делами. Дейрдре находила компанию Эмили весьма приятной, и девушка, в свою очередь, с удовольствием общалась с виконтессой.
Они обе стали настороженно прислушиваться к шуму в холле. Сначала послышался резкий женский голос, затем – низкий и более спокойный – Арчера.
Тут дверь в гостиную распахнулась и на пороге появилась высокая, довольно полная женщина в кричаще дорогом платье. Пепельные волосы уложены в высокую прическу, на лице – недовольное выражение, брови сердито сдвинуты.
Из-за ее спины показался дворецкий.
– Прошу прощения, леди Родерби. Я собирался доложить вам о визите... но...
– Что за глупости ты говоришь, Арчер! Зачем обо мне докладывать в доме моего собственного племянника!
Дейрдре с замиранием сердца поняла, кто стоит перед ней, – это была тетя Тристана, леди Дракон!
Виконтесса понимающе посмотрела на Арчера:
– Не беспокойтесь, Арчер. Спасибо.
Лицо дворецкого выразило неуверенность. Он явно колебался, но все же удалился.
Маркиза Овертон быстро обвела комнату глазами и с неудовольствием посмотрела на Дейрдре.
– Вы, – с презрением бросила она, и в ее голубых глазах промелькнула неприязнь, – та самая пресловутая Родерби?
Услышав это, Дейрдре невольно выпрямила спину и приподняла подбородок. Внезапно боль пронзила ее плечо. Виконтесса взглянула на Эмили, но вряд ли ей удастся заручиться помощью девушки, так как та смотрела на свою тетю, широко распахнув глаза и открыв рот.
– Да, я леди Родерби, – вежливо, насколько это было в ее силах, проговорила Дейрдре. – А вы, как я понимаю, леди Овертон.
– Так, значит, все, о чем мне написала Элмира, правда!– почти выкрикнула женщина. – А я-то сначала даже не поверила! Но все именно так, как и сообщалось в письме. Она права.
– Права насчет чего?
Дейрдре сразу же почувствовала себя лучше, когда дверь, ведущая из гостиной в кабинет, распахнулась, и в комнате появился Тристан. Элегантно одетый и абсолютно спокойный, он вышел на середину гостиной и с невозмутимым видом посмотрел на свою тетю.
– Доброе утро, тетя Ру, – поздоровался он и с чуть насмешливой улыбкой запечатлел поцелуй на щеке маркизы. Затем вернулся к дивану, на который присела Дейрдре, и опустился рядом. Виконтесса сразу же почувствовала себя несколько увереннее.
– Так насчет чего именно была права леди Маплторп? – Его бровь вопросительно приподнялась. – Весьма интересно.
Леди Овертон поджала губы и, прищурив глаза, посмотрела на племянника:
– Мне сообщили, что вас покинула гувернантка, которую нашла для Эмили леди Маплторп. И хорошо известно, по какой именно причине. Кроме того, до меня дошли сведения, что на прошлой неделе тебя, Тристан, не однажды видели в компании подозрительных личностей. Эти люди входили в твой дом и выходили отсюда.
Дейрдре прикусила губу. Это была ее вина. С тех пор как ее привезли в дом Тристана, к ней приходили все ее знакомые из Тотхилл-Филдз. Среди них были и мальчишки из шайки Питера, и Лила, и Дэн, который вернул ей те деньги, что она заплатила ему за помощь в поисках Эмили. А Каллен вообще поселился в доме Тристана на половине прислуги, он отказался покидать свою госпожу.
Маркиза холодно посмотрела на Дейрдре и проговорила:
– Вдобавок мне сообщили, что тебя неоднократно видели в обществе вдовы со скандальной репутацией. И, приехав сюда, я обнаруживаю, что все именно так и обстоит. Эта женщина не только поселилась в твоем доме, она еще и распространяет свое тлетворное влияние и на совершенно беззащитную девочку, твою сестру. – Леди Дракон покачала головой. – Слава Богу, что сезон уже закончился и все наиболее влиятельные люди разъехались. Просто страшно представить, какие выводы они сделали бы из всего этого!
Тристан беззаботно пожал плечами, откинулся назад и положил руку на спинку дивана. Затем посмотрел на Дейрдре, которая чувствовала себя уже в безопасности, и сказал:
– Прости, тетя, но меня не волнуют их выводы.
– Как ты можешь так говорить? – задыхаясь, воскликнула леди Овертон. Ее лицо мгновенно сделалось малиновым. – Если ты хочешь, чтобы Эмили в будущем удачно вышла замуж и устроилась в жизни, то ты не должен пренебрегать мнением света. И все из-за этой...
Тристан нахмурился и грозно посмотрел наледи Дракон.
– Подбирай выражения, тебя Ру, когда говоришь о леди Родерби, – предупредил он, его голос прозвучал подозрительно мягко. – Я собираюсь жениться на этой женщине.
Дейрдре замерла, ее сердце забилось, как птица, пойманная в сеть. Она испуганно посмотрела на Тристана, затем на леди Овертон. Господи, неужели он это серьезно? Они никогда не обсуждали эту тему.
Леди Овертон чуть не упала в обморок. Она сделала шаг вперед и с ужасом посмотрела на своего племянника.
– Жениться? Но ты не можешь сделать этого. Ты не посмеешь!
– Уверяю тебя, очень даже посмею. И постараюсь поторопиться с этим.
– Тристан, – попыталась вмешаться Дейрдре, но леди Дракон тут же перебила ее:
– Позор! Мне следовало давно приехать сюда и лично позаботиться о племяннице. Господи, Синклер, наверное, сейчас перевернулся в гробу!
– Жаль, что ты так все это восприняла, тетя Ру.
– Напрасно я доверила Эмили тебе. Сейчас это очевидно, – продолжала бушевать леди Овертон. – Мне нужно было сразу догадаться, что, живя вдали от дома, ты совершенно забыл, как следует себя вести в приличном обществе. Тебе не знакомо чувство ответственности. Я не могу и дальше оставлять Эмили с тобой. Ты продемонстрировал свою полную несостоятельность в качестве опекуна.
Тристан помрачнел.
– Я очень ценю твою заботу, но у меня есть один вопрос. Где ты была, когда мой отец проматывал свое состояние и приходил домой невменяемым? Когда он спускал деньги семьи в игорных клубах, вместо того чтобы думать о своей дочери?
Леди Овертон гордо подняла голову, на ее лице заиграла презрительная усмешка.
– Да как ты смеешь?!
– Я смею, потому что это правда. И если ты полагаешь, что я позволю тебе забрать из дома мою сестру, то очень ошибаешься.
Дейрдре обменялась взглядом с Эмили. Виконтесса так и предполагала, что Тристан все же не станет отдавать сестру леди Дракон, но так как этот вопрос еще не обсуждался, она не была вполне уверена в том, какое именно решение граф примет.
– Так-так... Это мы еще посмотрим, – прошипела леди Овертон. – Твой дядя имеет вес в светских кругах Лондона, и когда я скажу ему...
– Нет!
Все присутствующие в гостиной обернулись на этот отчаянный возглас Эмили. Девочка вскочила с места, ее руки сжались в кулаки. Она дрожала, словно в лихорадке.
- Предыдущая
- 60/62
- Следующая

