Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танцующая со Смертью 2. Лабиринт надежды - Сотникова Юлия Олеговна - Страница 26
— А я-то все думаю, почему мне кажется, что я Вас где-то видел. Возможно, я встречался с Вашей матушкой? — Крил старательно игнорировал меня и полонился Посланнице.
— Возможно, — она робко улыбнулась и бросила на меня вопрошающий взгляд. Я едва заметно покачала головой, дав понять, что оборотню вовсе не обязательно было знать, кем она являлась на самом деле. Девушка все поняла правильно. — Я крайне редко общаюсь с мамиными гостями, поэтому не могу точно знать, виделись ли вы раньше.
— Ты искал меня? — я решила перевести опасную тему разговора.
— Вообще- то да, — он тряхнул головой, словно сбрасывая оцепенение, и озадаченно посмотрел на меня. — Не могла бы ты в следующий раз предупреждать, где собираешься провести весь день? Я с ног сбился пока отыскал этот… Кстати, а где мы находимся?
— На чердаке, — я сложила руки на груди и недовольно нахмурилась. — Я что, должна отчитываться о каждом своем шаге? Не много ли вы с Даном на себя берете, милый? Я в академии, под защитой и, между прочим, убегать больше не собираюсь, так почему бы вам ни успокоиться?
— Прости, — мужчина виновато опустил взгляд, — но ты же знаешь, что пока убийца на свободе, мы не сможем перестать за тебя волноваться.
— Благодаря связи ты прекрасно знаешь мое местоположение, сегодня я от тебя не закрывалась. К тому же, тот, кто стоит за покушениями, еще никого не убил, так что убийцей его вряд ли можно назвать.
— После того, что произошло, полностью рассчитывать на связь я не могу, — Крил упрямо поджал губы, — она стала нестабильной и пока мы не узнаем причину…
— Я уже думала об этом и просто уверена в том, что все дело в сочетании сил нападавшего, — решительно перебив брата, я вновь опустилась на одеяла и потянула за руку притихшую Рейну, усадив ее рядом с собой.
— Эль, может, обсудим это несколько позже? — Крид выразительно посмотрел на девушку.
— Рейна в курсе всех последних событий, так что нет смысла что-то утаивать, — я усмехнулась, глядя как озадачено нахмурился брат. — Вчера мне так и не удалось сообщить вам то, что я узнала от Видящей. А это, между прочим, в некотором смысле объясняет происхождение вихря и то, что никто не смог понять его природу.
— Даже так? — мужчина сел в кресло и заинтересовано подался вперед.
— Именно, — я кивнула. — Во-первых, как оказалось, я не единственная, кто рожден от двух разных гильдий, существует даже целый город таких людей, Меркойн, правда небольшой и хорошо изолированный. Десмонд, кстати, один из них, и именно от него я узнала, что еще до предотвращения войны, некто неизвестный подбивал полукровок на восстание. Нам очень повезло, что жители Меркойна в основном Мирные, иначе исход действий трехлетней давности был бы совершенно иной. Я и сама толком не знаю всех своих возможностей, а теперь представь, что может сделать сотня людей, обладающих похожей силой.
— Ого! — Крил даже присвистнул. — Похоже, мы слишком легко отделались.
— Вот именно.
— Но как Ронуэрт мог не знать о существовании целого города полукровок? — он казался сбитым с толку.
— Не глупи, Крил, — я насмешливо изогнула бровь, — правителю все давно известно, неужели ты думаешь, что Видящие посмели бы не сообщить ему хотя бы об одном полукровке? Ронуэрт эмпат, напрямую его обмануть невозможно.
— Но твои родители…
— Здесь другое, — я подтянула колени к груди и, обхватив их руками, отвернулась, не желая, чтобы брат видел выражение моего лица. Блок между нашими чувствами встал автоматически. — В отличие от других представителей гильдий, мои родители захотели вступить в брак и признать своего ребенка. Это было неприемлемо, но они пошли против закона и все-таки поженились, за что и поплатились жизнью. Но это к делу не относится, — я обернулась и открыто встретила обеспокоенный взгляд оборотня, — самое главное, что тот, кто наслал на меня вихрь тоже полукровка, к тому же, как и я, наполовину Воин.
— Откуда тебе это известно? — Крил напрягся еще больше.
— Почувствовала, когда испытала на себе его силу, — я пожала плечами и нахмурилась. — Дес сказал, что в Меркойне всего пятеро представителей этой гильдии, однако никто не может утверждать, что нам известно про всех полукровок. Кстати, а где он сам? — я подалась вперед и впилась в брата требовательным взглядом. — Надеюсь, вчера вы ничего ему не сделали?
— Обижаешь, милая, — он тяжело вздохнул и горестно покачал головой, явно играя на публику, — как ты можешь о нас так плохо думать?
— Ну-ну, — я скептически усмехнулась и повернулась к заинтересовано прислушивавшейся к разговору Посланнице. — Мой тебе совет, Рейна, не верь ни единому слову этого наглого оборотня, если не хочешь, чтобы тебя надули.
— Я это запомню, — девушка с совершенно серьезным видом кивнула, однако глаза ее сверкали от едва сдерживаемого смеха.
— Эй, так не честно! — возмущено воскликнул Крил. — Между прочим, сестренка, с твоей стороны весьма подло настраивать молодую леди против меня.
— Ничего, как-нибудь переживу, — я усмехнулась. — Закатай губу, братец, Рейна для тебя под запретом. Надеюсь, ты понимаешь, о чем я говорю?
— А если нет? — оборотень демонстративно сложил руки на груди и бросил взгляд на смущенную девушку.
— Тогда придется вновь познакомить тебя с половником, — я с удовольствием наблюдала, как мгновенно изменилось выражение его лица, — хотя возможно ты предпочитаешь сковороду?
— Нет, все-таки жаль, что Дан тебя не выпорол!
— Ха, пусть только попробует! — я возмущенно фыркнула, но тут же взяла себя в руки и сказала уже совершенно серьезным тоном. — Кстати, что касается Дантариэля, как ты думаешь, он согласится отправиться в Меркойн? Если все началось именно там, то думаю, именно в городе полукровок мы сможем найти, хоть какую-нибудь информацию. Десмонд обещал нас проводить. И, между прочим, ты до сих пор не сказал мне, где его разместили.
— Эль, тут такое дело… — оборотень замялся.
— Так… Что вы с ним сделали?! — я похолодела, представив, что может сотворить взбешенный Дарракши-Лан с Воином. — Крил!
— Ой, да ничего с твоим эмпатом не случилось, — мужчина поморщился и глубоко вздохнул, собравшись сообщить мне, судя по всему, нечто весьма неприятное. — Он еще вчера взял лошадь и умчался к Видящим. Просто… Эль, госпожа Друсилла мертва, ее нашли в собственном кабинете с перерезанным горлом за день до вашего обнаружения.
В глазах потемнело. Мертва… Нет, не так, Видящая была убита.
— Это еще не все, — донесся до меня голос брата, — за последние дни были найдены тела еще четырех человек и все были приближены к правителю. Судя по всему, охота идет не только на тебя.
— Но кому могла помешать безобидная старушка? Она ведь даже защитить себя не могла! Она… О, боги! — я уткнулась лицом в согнутые колени и попыталась подавить сотрясшую тело дрожь.
— Она слишком много знала, к тому же, была предана вашему правителю, — голос Рейны звучал успокаивающе, и я почувствовала ее руки, обнявшие меня за плечи. — Не надо плакать, за Гранью ей будет хорошо, уж поверь мне.
— Почему мне не сказали сразу? — я посмотрела на обеспокоенного брата. — Как вы могли сообщить это Десу, а при мне умолчать?
— Ему никто и ничего не говорил, твой знакомый способен отлично считывать любую информацию из наших мыслей.
— Понятно, — я глубоко вздохнула и, успокоившись, поднялась на ноги. — В таком случае, планы несколько изменились, больше ждать нельзя. Крил, я очень прошу тебя найти Десмонда и выяснить, что ему удалось узнать по поводу убийства. Также передай ему, что от своих намерений я отказываться не собираюсь.
— О чем это ты? — оборотень подошел ко мне.
— Нам необходимо попасть в Меркойн, больше тянуть нельзя.
— Ты никуда не поедешь!
— А вот это решать не тебе, — твердо произнесла я и положила руки на плечи брата. — Успокойся, Крил, я же не собираюсь отправляться туда одна. Сейчас я постараюсь разыскать Шина и послать его за Датариэлем, но учти, что даже он не способен заставить меня передумать и остаться в академии.
- Предыдущая
- 26/69
- Следующая

