Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танцующая со Смертью 2. Лабиринт надежды - Сотникова Юлия Олеговна - Страница 52
— Мне кажется, или это именно твой портрет? — едко спросила я.
— Ах ты…
— Госпожа! — оборвал Лилиан испуганный женский крик. — Госпожа! Госпожа! — спустя мгновение в комнату вбежала молоденькая девушка, которую я видела в отведенной мне комнате. — Госпожа! — она ринулась к замершей у окна женщине. — Там… Там…
— Прекрати истерику и объясни, в конце концов, что случилось!
— Там… того… все в крови… Ох, сколько же крови, госпожа! Сколько крови!
— Кто в крови? Что происходит? — было видно, что Лилиан уже начала терять терпение. — Да успокоишься ты, или нет?!
— Дык… это… — испугано пробормотала девушка, — мужчины наши, которых Вы недавно куда-то отправили, — по ее щекам покатились слезы. — Папка там мой… и брат… Ой, что делается то, госпожа, что делается! Они ж никому зла не причиняли, а их того… на телегах привезли… Ох, госпожа… — упав на колени, убитая горем девушка громко разрыдалась.
— Вот дура! — в сердцах крикнула женщина, и брезгливо оттолкнув служанку, посмотрела на Ричарда. — С нее толку мало, придется самой посмотреть, о чем она тут хнычет.
— Я отдам указание усилить охрану, а ты взгляни на раненых и узнай, кто это мог сделать, — быстро Правящий поднялся с места и поспешил к двери. — Да, кстати, Десмонд…
— Я запру ее в комнате, а потом присоединюсь к вам, — оборвал его полукровка и схватил меня за локоть, заставив встать на ноги. — Не хватало еще, чтобы она умудрилась сбежать в этой суматохе.
— Верно, — кивнул Ричард. — Тогда буду ждать тебя во дворе. Надеюсь, ничего серьезного, — пробормотал он и скрылся в коридоре, уводя за собой Лилиан.
— Поторопись, — бросил мне мужчина и, подтолкнув вперед, заставил прибавить шагу. — Быстрее, иначе мы не успеем.
— Боишься опоздать на свои похороны? — я попыталась выдернуть руку из его железной хватки. Безрезультатно. — Не волнуйся, без тебя не начнут.
— Я понимаю, как ты, наверное, должна меня ненавидеть, но, к сожалению сейчас не место и не время выяснять отношения, — он почти бежал, таща меня за собой, как на буксире. — Нужно доставить тебя в безопасное место.
— Ах да, я уже и забыла, что невероятно ценна для тебя. Как кобыла — производитель.
— Так, все, с меня хватит! — резко остановившись, он схватил меня за плечи и встряхнул так, что у меня даже зубы клацнули. — Да, я подлец, мерзавец, каких свет не видывал, и ты меня люто ненавидишь — это мы уже поняли! А теперь очень прошу тебя, Эль, заткнуться и молча пойти со мной. Сейчас здесь такое начнется, что лучше бы тебе, без своей силы, не высовываться. Обещаю, что выслушаю все, что ты обо мне думаешь, и приму любое наказание за все свои действия. Но позже, как только все закончится. Поняла? — он еще раз встряхнул меня, но уже слегка и, с непонятным страхом оглянулся вокруг. — Ты меня поняла?!
— Да, поняла.
— Вот и отлично, — с облегчением выдохнул мужчина, — а теперь побежали.
Ото всюду раздавались крики людей и топот ног, пару раз нам встретились испуганные работники, но Десмонд больше ни на секунду не останавливался, лишь замедлял шаг, когда я в очередной раз оступалась. Легкие горели огнем, но чувства страха и волнения, исходившие от мужчины, заставляли двигаться вперед и не оглядываться по сторонам. Однако в какой-то момент я поняла, что бежали мы не наверх, в отведенную мне комнату, а вниз, к кабинету, откуда недавно пришли. Неужели Десмонд хотел запереть меня там? В месте, без окон, без возможности выбраться в случае грозившей мне опасности! Я попыталась остановиться. Выругавшись, он резко развернулся и, наклонившись, закинул меня себе на плечо, крепко обхватив под коленями.
— Пусти! — прокричала я, попытавшись вырваться, и возмущенно замолчала, ощутив увесистый шлепок по мягкому месту.
— Не прекратишь упрямиться, точно выпорю!
Не прошло и двух минут, как все еще онемевшую от возмущения меня, внесли в темный кабинет и поставили на пол рядом со взволнованной Эланой. Раздался глухой звук. Ну что ж, мне действительно удалось заставить Воина врасплох. Потерев ушибленные костяшки пальцев, я с мрачным удовлетворением наблюдала, как Десмонд аккуратно ощупывал челюсть и поморщился от боли.
— И что на этот раз тебе не понравилось? — медленно произнес он.
— Ты специально привел меня именно в это место? — не обратив внимания на удивленную женщину, я с ненавистью во взгляде посмотрела на полукровку. — Туда, откуда даже спастись невозможно?
— Да, — спокойно ответил он, — я специально привел тебя сюда, так как это самое безопасное для тебя место во всем доме. И если ты все же немного успокоишься и подождешь, то сама в этом убедишься!
— О чем это ты?
Вместо ответа Десмонд указал почему-то на шкаф, и, обернувшись, я едва удержалась на ногах от изумления, увидев стоявшего рядом с Видящей Грейгора.
— Но как… — все мысли в голове перепутались и, не раздумывая, я бросилась в объятия наставника.
— Тише, девочка моя, тише, — ласково проговорил Чувствующий, успокаивая меня, словно напуганного ребенка. — Все хорошо.
— Откуда ты здесь? — я заставила взять себя в руки и, отстранившись, удивленно посмотрела на присутствовавших. — Что происходит? Только не говори мне, что ты с ними заодно.
— Тьфу! — в сердцах сплюнула старушка. — Вот ведь девчонка! Нет, чтоб радоваться, так она сразу о плохом думает!
— Так ведь жизнь хороший учитель, — спокойно ответила я и посмотрела на Десмонда. — Может, объяснишь, как здесь мог оказаться наставник?
— Лучше уж он сам тебе все расскажет, боюсь, что мне ты все равно не поверишь, да и времени у нас нет, — криво усмехнулся мужчина и обратился к Грейгору, — Вам сейчас нужно уходить как можно быстрее, они уже обнаружили повозку, так что скоро здесь будет жарковато. Элана пойдет с вами. И не спорь, — добавил он, строго посмотрев на попытавшуюся возразить кормилицу. — Ты единственная семья, что у меня осталась, я не собираюсь рисковать твоей жизнью. Лучше уж присмотри за ней, — он указал на меня и насмешливо фыркнул, — она у нас мастер влипать в неприятности. Ну все, я пошел, вот вам ключ, закройтесь изнутри.
Предоставив Грейгору запереть дверь, полукровка быстро выбежал из комнаты. Я же осталась стоять на месте и непонимающе смотрела ему вслед.
— Ну, вы готовы? — повернув ключ в последний раз, наставник обратился к нам с Эланой. — Время не ждет.
— Готовы, готовы, — проговорила женщина, подтолкнув меня в спину, — показывай куда идти.
За шкафом оказался темный узкий лаз, передвигаться по которому было возможно лишь друг за другом и согнувшись в три погибели. Какое-то время мы шли, прислушиваясь к малейшему шороху. Проход казался бесконечным, а окружавшие нас земляные стены давили на психику, заставляя потихоньку сходить с ума. Как же хотелось выбраться наружу! Уже не важно было, где мы окажемся, у врагов или друзей, только бы не замурованными заживо в этом бесконечном лабиринте.
— Проклятье! — следуя второй, сразу за Грейгором, я несколько запоздало заметила, что наставник внезапно остановился, и налетела на его спину. — Что-то не так?
— Все в порядке, — тихо пробормотал мужчина, — просто подаю знак. А то мало ли чего можно ожидать от этих сорванцов, пришибут ведь ненароком и глазом не моргнут.
— О ком это ты?
— Увидишь, — загадочно ответил наставник и вновь двинулся вперед. — Все в порядке, нас уже ждут.
Осеннее полуденное солнце ослепило глаза и, вывалившись из лаза и посторонившись, пропустив последовавшую за мной Элану, я какое-то время слеповато щурилась. Поэтому не сразу заметила подбежавших ко мне ребят и опомнилась лишь, когда меня едва не раздавили в теплых и радостных объятиях.
— Госпожа Эль!
— Госпожа Эль, с Вами все хорошо?
— Вас там не обижали?
— Да кто ж ее обидит, она у нас непобедимая!
Гул стоял такой, что хотелось зажать уши и закричать и я, наверное, так бы и поступила, если бы ни узнала эти родные и любимые для меня голоса. Но откуда? Как мои ученики могли оказаться в Мерокойне?! Здесь же было безумно опасно! Здесь же… Кулаки сжались сами собой.
- Предыдущая
- 52/69
- Следующая

