Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Магия во зло (СИ) - Дорошин Богдан - Страница 33
Протянуть оба наших пригласительных пришлось мне, так как Карен сейчас была не в состоянии даже говорить. Девушка приобрела зеленоватый оттенок и всей массой опиралась на мою руку. Приходилось терпеть, ведь на нас смотрят десятки людей…
Мне на плечо легла чье-то рука. Я заскрежетал зубами и уже думал с размаху вмазать в рыло тому наглецу, что посмел тронуть мой великолепный наряд, но, развернувшись, перехотел. Столь дружественный жест принадлежал моему благодетелю лорду Чарльзу. Тот был в приподнятом расположении духа, судя по всему вельможа прибыл только что, его экипаж стоял неподалеку.
— Тод, — приветливо произнес он. — Как поживаешь? Я не видел тебя — дай подумать — уже месяца три. И судя по всему — у тебя неплохо идут дела.
Он имел ввиду мою мантию конечно, а не еле живую Карен. На девушку он бросил лишь мимолетный взгляд. Я быстро избавился от мертвой хватки и низко поклонился лорду. За его спиной болтались разодетые мужики, которые о чем-то переговаривались изредка бросая в нашу сторону любопытные взгляды.
— Это честь для меня снова вас увидеть, — подобострастно пролепетал я, выказывая максимальное почтение. — Право слово, не ожидал вас здесь увидеть.
— Право слово, я и не ожидал что приеду, — рассмеялся Чарльз. Я, конечно же, смеялся вместе с ним. — Как ваши успехи? Все еще в Академии Королей?
— Готовлюсь ее закончить, — тоном дельца заявил я, напустив на себя чинный вид.
— В самом деле? Если вам понадобиться место, не забывайте обо мне. Обращайтесь в любое время.
Его любезность меня поражала. Я почтительно склонил голову и предано молвил:
— Благодарю, сэр.
Чарльз обернулся на своих спутников, и стал быстро прощаться. Да и с чего такому человеку как он болтать с таким как я?
— Отлично Тод, — он хлопнул меня по плечу. — Тогда до встречи на ба…
Он не докончил фразы, так как Карен покинувшая зону моего влияние опорожнила свой желудок прямо на мостовую. Еще бы чуть-чуть и под био-атаку попали бы мы с Чарльзом. Повисло неловкое молчание. Я почувствовал как на глаза наворачиваются слезы, а лицо принимает смущенное выражение.
Потом я откашлялся и сказал, что да, до встречи на балу. Лорд Чарльз ушел, так и не представив меня своим друзьям, а я чудом не сдержался, чтобы не порвать в клочья свою спутницу. Как так можно?! Это же просто отвратительно, портить такой момент! Этот человек значит для меня в этом королевстве больше чем мать родная! Это мой счастливый билет и терять его благосклонность нельзя ни в коем разе.
О том, что Карен стало плохо от моей затеи с телепортацией (не очень удачной) я не думал. Конечно, я оплошал, но она виновата больше. Могла бы повременить со своими порывами…
К нам сбежались слуги, которые быстро признали в моей спутнице свою госпожу. Они почтительно взяли ее под руки, и повели вглубь замка. Я покачал головой, размышляя, что при первой же возможности нужно слинять от Карен куда подальше.
Пока же я, нахохлившись, прошествовал вслед за своей «дамой», бросая злые взгляды вокруг.
Глава 6
Ультиматум мертвеца
Сооружение в котором я оказался было наполовину запущенным. Это был огромный замок, больше напоминающий крепость, а не роскошный дворец. Конечно, грубые каменные стены украшали гобелены и панели из ясеня и клена, но первозданная мощь угнетала. Даже в новом наряде я чувствовал себя не в своей тарелке.
А в остальном все было отлично. Меня заселили в комнату для гостей, где я смог привести себя в порядок. Еще в Академии мне хотелось навести марафет, но времени не было. Сейчас же оно появилось. Путем огромных усилий я добыл формулу легкой полуиллюзии, с помощью которой смог выровнять и выбелить все свои зубы.
Подойдя к зеркалу, я улыбнулся своему отражению улыбкой принца. Эту иллюзию было видно даже мне, и я наслаждался отблеском великолепной новой челюсти. Магия правит миром. Это несомненно.
После того что учудила Карен, я ее видеть не хотел, но мне объяснили, что на прием мы должны явиться вместе. Спорить было бесполезно. Потерплю часик, а потом свалю.
Вышагивая по коридорам, мне на встречу попадалось множество людей, в том числе и парочки. Я улыбался каждому прохожему, вследствие чего со мной здоровались и перебрасывались ничего не значащими репликами, словно мы были знакомы многие годы. Конечно рецидивиста магического мира Тода никто не узнавал. Мне было приятно пожать руку высокому старичку, который в Храме Суда громче всех орал, что меня нужно казнить. Интересно, а сама Дюран узнала бы меня сейчас?
Когда пришло время, я притащился к покоям Карен, стараясь унять раздражение. Я уже представил какие взгляды на нас будут бросать. Я одет слишком роскошно для обычного студента, она — слишком вызывающе. Парочка придурков.
Но когда дверь открылась и моя спутница вышла ко мне, я на короткие мгновения потерял дар речи. Над Карен кто-то здорово поработал, и теперь девушка выглядела даже симпатично. От нелепого красного платья не осталось ни следа, его заменило высококачественное атласное одеяние со всеми положенными вырезами.
Впрочем, саму Карен все это не изменило. Она стояла как столб, пока я не подошел и не взял ее под руку. Господи, как будто бы меня, а не ее всю жизнь учили придворным манерам!
Как я узнал, родители обеих Элидеганс устраивали прием в честь наших побед на севере. Всем полагалось ходить от стола к столу, непрерывно сплетничая на военные темы. Но никто этим не страдал. Война для большинства здешних гостей так и осталась пустым звуком. Но выйти в свет и пожрать нахаляву охочих оказалось много.
— Кто тебя так вырядил? — украдкой спросил я Карен, когда мы входили в зал.
— Мать, — так же тихо ответила она. — Она считает, что чародейка должна выглядеть на все сто. Глупо, но с ней не поспоришь.
За окнами уже начинало смеркаться, но меня это не сильно беспокоило. Главное, я находился в хорошо освещенном зале полном людей и длинных столов со жратвой. Пока возле них еще никто не ошивался, но вскоре охочие поползут со всех сторон. В этой массе, слившись с толпой, буду и я.
Вместе с Карен мы преспокойненько стали возле древней на вид статуи. Она не возражала, а мне нужно было изучить обстановку. Работать я не хотел, но если подвернется возможность — почему бы не поискать нужные улики?
Первые парочки отправились танцевать, они закружились в вальсе вытворяя чудеса синхронности. Наблюдая за ними, я даже восхитился. Нахмурившись, я на всякий случай предупредил Карен:
— Я не танцую.
Ей, кажется, было все равно. Я сказал, чтобы она взяла меня под руку, и мы двинулись через зал, успешно обходя площадку для танцев. Вокруг уже образовались небольшие столпотворения важных птиц. По трое по пять человек, они собирались вместе и обсуждали всевозможные слухи. Мы с Карен подходили по очереди к каждой группе людей. Выделяться из толпы не следует. Как делают все, так делай и ты. Слова капрала Бумми. Пусть земля ему будет пухом.
В беседах я не участвовал, лишь хмурился, кивал и вякал что-то наподобие «не может быть!», «а я говорил!», «ну наконец-то!». Карен играла роль послушной куклы: стояла возле меня и изредка шептала на ухо какие же эти приемы ужасные и скучные.
Я с ней был согласен. Балы просто отвратительны, если приходить на них исключительно с целью потанцевать и узнать последние новости.
На своей спине я почувствовал чей-то настырный взгляд. Повернувшись, стало заметно, что в нашу сторону смотрит дамочка в черном переливающемся ночном платье с элегантной сумочкой через руку. Позади нее застыл глыбой человек во фраке, видно ее муж. Их я не знал.
Мои кулаки сжались и разжались. Чутье подсказывало, что эта парочка интересуется нами не просто так. Может быть они приспешники Дюран, узнавшие меня в столь великолепном наряде? Вряд ли они попытаются меня убить, но если где-то здесь шествует сама пышногрудая мама Дархана, то она уж попытается это сделать. Черт!
- Предыдущая
- 33/64
- Следующая

