Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рождение - Старцев Андрей Николаевич - Страница 43
- Да, он еще и самый старый в Вольных баронствах. Ему более восьмисот лет, - с гордостью сразу сказала девушка. - Это уже позже вокруг него вырос город. У нас даже есть за замком сад, им полностью занимается моя мама. Хотите я вам его покажу? - спросила девушка.
- Конечно, очень хочу, - сказал я, любуюсь девушкой. - Давайте сделаем так, я Вас приглашаю на прогулку в замковый сад, только дорогу показываете Вы, леди Виктория, - сказал я и подмигнул девушке.
Девушка засмеялась, её смех был похож на звон колокольчиков.
- Вот, старалась, готовила речь, а Вы все испортили. Не дали мне рассказать то, что я хотела.
Перекидываясь шутками, мы вышли из донжона через черный вход. Зайдя в сад, пошли по небольшой аллейке. С обеих сторон её возвышались аккуратные подстриженные кустики цветов. Было видно что за садом действительно ухаживали с любовью. Чуть в стороне стояла уютная беседка, вся увитая плетущимися побегами какого-то растения. На фоне зеленых листьев выделялись нежно голубые цветы. Я сорвал один цветок, и вставил его в волосы девушки.
- Так вы еще красивее леди Виктория, - сказал я.
После моей выходки девушка залилась ярким румянцем.
- Спасибо вам, господин Лей, - ответила она.
Мы вошли в беседку. Посередине стоял небольшой столик и несколько мягких кресел вокруг.
- Лей, знаешь, это из-за меня тогда все случилось, - сказала девушка присаживаясь в кресло. Отец меня решил выдать меня замуж за одного из баронов. Он такой старый и противный, что я решилась на отчаянный шаг, сбежать из дома.
- А отец помчался тебя разыскивать, да?
- Да, - девушка опустила голову.
- А с этим франтом, как пересеклись?
- С кем и что сделали? - с изумлением спросила девушка.
- Ну, поссорились с тем баронетом в таверне.
- Мы с отцом шли по улице, а мимо проезжал этот хам. Он нас обрызгал грязью с ног до головы грязью. Я не сдержалась, и высказала опешившему баронету все, что думаю о нем. Тот замахнулся плетью, но отец поймал её и сдернул эту свинью прямо в грязь. Пока баронет пытался встать, мы сбежали. Попетляв по городу, добрались до таверны. Там купили лошадей, и зашли перекусить, пока их нам доставят. Ну а дальше ты все знаешь.
- А почему барон, он же верховный лорд всех этих земель, не сказал, кто он?
- Нельзя было. Наша семья с Ральфом Авулинским в очень сложных отношениях. Как говорит папа, вооруженное перемирие.
- А почему он рассказывал мне сказку о том, что везет нечто ценное?
- Потому, Лей, что мы не доверяли тебе, вот я и пошел на такую тактическую уловку, - сказал внезапно вошедший сэр Вилстиун.
- Виктория, погуляй немного, я скажу пару слов нашему гостю.
- Хорошо, отец, - девушка встала и вышла из беседки.
- Теперь значит, вы мне доверяете? - спросил я.
- Как ни странно, да. И самое главное, леди Милисия сказала, что я могу тебе доверять как себе.
- А почему она так решила, она же меня не знает?
- У моей жены есть один очень редкий дар, она может предвидеть будущее. Увы, это бывает очень редко, раз в несколько лет. Но я всегда прислушиваюсь к её советам. Сегодня после ужина она мне посоветовала помочь тебе.
- Почему вы решили, что мне нужна помощь?
- "Это человек чести, человек долга. На него можно положиться, как на самого себя. Он закрыт и загадочен, но он наш союзник. В дальнейшем от него многое будет зависеть, в том числе и жизни наших детей".
- Да, такую характеристику мне еще никто не давал. Но, скорее всего, леди Милисия ошибается во мне.
- Лей, я уже вижу наяву подтверждение её слов. Поэтому я тебе предлагаю сделку, как говорят представители купеческой гильдии, ты помогаешь мне, я тебе.
- Все это так неожиданно, сэр Вилстиун, мне надо подумать.
- Да, и еще. Я уже приказал завтра подготовить бумаги о назначении тебя бургграфом Бирбо.
- Сэр Вилстиун, я же еще не выиграл для вас суд Чести, - пораженно воскликнул я.
- Это будет тебе предоплата, - с улыбкой ответил он.
- Но я не ваш подданный. Ваши вассалы будут недовольны, что вы Ваши земли раздаете фактически чужакам. Да и управление городом накладывает огромную ответственность за проживающих там жителей.
- А принести мне вассальную присягу не хочешь? - спросил Верховный лорд.
- Извините, я не могу вам принести вассальную присягу, - уклонился от ответа.
- Тогда есть такой вариант, я назначаю тебя бургграфом Бирбо и прилегающих территорий. В данном случае ты приносишь мне временную присягу сроком на три года. Данный вариант тебе подходит?
- Спасибо вам за доверие сэр Вилстиун, - сказал я с легким поклоном.
- Непростой ты человек, Лей, - задумчиво рассматривая меня, сказал он. - Ну, извини, что помешал вашей беседе, дела не ждут, надо идти, - сказал он выходя из беседки.
- Спокойной ночи, сэр Вилстиун, - сказал я уже ему в спину.
- Ну как, поговорили с отцом? - заговорщицки спросила вошедшая в беседку девушка.
- У меня после нашего разговора вопросов стало больше, чем ответов.
- Может я смогу помочь найти ответы? - внезапно спросила девушка.
- Спасибо, само все прояснится, со временем. Так тебя отец за бунт наказал? - вернулся я к прерванной появлением барона теме.
- И да, и нет. Главное, он сказал, что жениха я выберу сама. Кстати у нас завтра состоится бал, ты будешь?
- Нет, на бал я вряд ли пойду, что мне там делать. Там будет высший свет, а я простой наемник.
- Но Лей, я очень хочу чтобы ты пошел, - посмотрев мне в глаза, сказала девушка.
- Завтра видно будет видно, леди Виктория.
Мы некоторое время еще беседовали, стоял тихий, спокойный осенний вечер. На улице было прохладно и тогда я предложил:
- Разрешите вас проводить обратно в замок, а то становится уже прохладно, и Вы замерзнете, - сказал я.
- Спасибо Вам Лей за прекрасное время провождение, - сказала девушка поднимаясь из кресла.
Уже начало темнеть, когда мы вышли из беседки. Леди Викторию я проводил до самой ее комнаты, а потом попросил какого-то слугу показать дорогу к моим апартаментам, и тоже отправился отдыхать.
Утром я проснулся рано и в приподнятом настроении. Достал свои меч и кинжал, надел пояс, и отправился искать площадку для тренировок. Когда вышел в коридор, там еще никого не было. Уже спускаясь в холл, встретил спешащего по своим делам слугу.
- Где у вас можно потренироваться? - остановил его.
- Площадка для тренировок за замком, возле казармы, господин, - с поклоном ответил мне он.
Найдя ее, я скинул рубашку на бревно и приступил к разминке, постепенно увеличивая скорость. Меня настолько захватил танец с мечом, что в моей голове зазвучала мелодия. Сначала она была медленной и тягучей, как мед, но постепенно переросла в ураганный ветер. Здесь были и удары грома, и сверкание молний. Я отдался, растворился в этой мелодии, она вела меня. Наконец, грянул последний аккорд, и песня закончилась.
Немедленно почувствовал жуткую усталость. Опершись на меч, оглянулся, и увидел, что я не один. Несколько воинов стояли рядом с площадкой и с изумлением смотрели на меня.
Я им кивнул, и подошел к большой бочке наполненной холодной дождевой водой. С удовольствием обмыв с себя пот, я, собрав вещи, пошел к себе в комнату, переодеться перед завтраком. Только закончил приводить себя в порядок, как в дверь постучал слуга. Он провел меня в зал, где мы ужинали. За столом присутствовали уже все. Я принес свои извинения за опоздание и сел за свое место. Вскоре я заметил, с каким восторгом смотрит на меня баронет, вот только не мог понять, из-за чего.
- Как Вы спали сегодня? - чарующим голосом спросила меня леди Милисия.
- Спасибо огромное, так прекрасно я уже давно не отдыхал.
- Лей, ты сегодня будешь на балу? - хитро спросила леди Виктория.
- Не знаю, - честно ответил я.
- Леди Милисия, у вас очень замечательный сад, мне вчера его показывала ваша дочь. В каждом кустике чувствуется забота, уход и любовь, - сделал я комплимент леди Милисии.
- Предыдущая
- 43/78
- Следующая

