Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ветер перемен - Старцев Андрей Николаевич - Страница 44
- Иди в центр, и говори только правду, от этого много что зависит.
Я послушно пошел в центр зала, по мере движения к освещенному участку, я все явственней ощущал изучающие меня взгляды.
Когда я оказался в центре светового пятна, некоторое время стояла тишина.
- Кто ты? - раздал низкий голос откуда-то справа.
- Я бургграф Лей Бирбский, - пожав плечами, ответил я.
- Как тебя зовут, полное имя? - раздался голос теперь слева и в нем чувствовались нотки раздражения.
- Меня зовут Алексей Ивольев, - честно ответил я.
- Откуда ты родом?
- Я родился в городе Ярославль.
- Он сказал правду, донеслось до меня.
- Как звали твоего отца, - снова начался допрос.
- Игорем.
- Где сейчас твои родители?
- Они погибли когда, я был маленьким еще.
- Где обучался искусству владением оружием? - задал очередной вопрос сидящий прямо меня.
- Меня обучал обращаться с оружием, Димирг, приемный сын паладина.
- Кто может поручиться за тебя? - снова раздался голос справа от меня.
- Я сэр Вилстиун верховный лорд вольных баронств, поручусь за этого молодого человека. Он достоин звания рыцаря, храбрый воин, преданно служит сеньору, защищает слабых и обиженных, борется с несправедливостью.
- Выйди, мы должны принять решение, раздался слева от меня приказ. После света я был немного ослеплен, и в полумраке не видел ничего, спасибо кто-то подсказал мне, чтобы я взял левее, а потом на ощупь нашел дверной проем, открыл дверь и зашел в небольшую комнатку. В ней мебели не было совсем, только небольшой табурет.
Я минут двадцать просидел в неизвестности, а потом вошел сэр Вилстиун.
- Лей давай мне твой пояс с мечом, и выходи старейшины, уже приняли решение.
Войдя, был ошеломлен, все помещение ярко освещено, по стенам золотом был сделан причудливый орнамент, в зале стояло пять кресел, во всех сидели пожилые мужчины, наверное, самому молодому из них было лет девяносто, одеты они в длинные белые длинные рубашки. Первым делом поклонился этим почтенным людям. Один из них жестом показал, куда мне стать, что я выполнил незамедлительно.
Один из старцев поднялся.
- На колено Алексей Ивольев, сын Игоря, - прозвучал ну ни как не вяжущийся с немощным хозяином сочный баритон.
Я выполнил его требование, опустился на одно колено и приклонив голову.
Он подошел и легонько ударил меня ладонью по шее, одновременно вымолвил:
- Будь храбр.
После этого приказал мне подняться. Он взял из рук сэра Вилстиуна мой меч и закрепил его у меня его на поясе.
- Поздравляю вас молодой сэр Лей Ярославский, граф Бирбский, со вступлением в славные ряды нашего рыцарского братства. С честью неси гордое звание рыцаря. И пусть удача и бог всегда будут рядом, - сказал опоясавший меня старец.
- Спасибо вам отцы, за оказанную мне честь, - я снова уже каждому в отдельности поклонился. - Я буду с гордостью носить звание рыцаря, и строго соблюдать кодекс чести.
- Сэр Вилстиун, теперь как полагается по обычаю, надо устроить праздник в честь нового члена нашего братства.
У него сегодня двойной праздник, еще ему был присужден с честью заслуженный титул графа.
Все присутствующие подходили ко мне, по одному и поздравляли. Когда мы шли по тайному входу, обратно в кабинет, я тихо сказал:
- Я думал, что вы являетесь главой рыцарского ордена.
- Спасибо большое Лей, но ты мне льстишь, нет никакого главы, есть пять самых уважаемых рыцарей, ни разу не запятнавших свое имя. Они и принимают окончательное решение.
- Но как они могут знать, достоин человек, быть рыцарем или нет.
- Я, после спасения моей дочери тобой, подал прошение о возведении тебя в рыцари. Не знаю, как, но старейшины следили за всеми твоими деяниями. И так же знают все о каждом носителе гордого звания рыцарь.
Перед нами выросло препятствие в виде стены, но сэр Вилстиун потянул какую-то закорючку, и стена ушла в сторону, открывая вход в кабинет.
- Сэр Вилстиун я вот одного не понимаю, почему вы меня втравливаете во все это, - сказал я.
- Тебе честно сказать или промолчать, - спросил он.
- Говорите сэр, как есть, все равно уже хуже не сделаете, - сказал я.
- Я не знаю, - пожал плечами он.
- Но что-то, же руководило вами, когда вы подавали прошение о звании для меня.
- С тобой все не так, - задумчиво ответил он. - Для того чтоб стать рыцарем надо пройти долгий путь учебы сначала слугой, потом оруженосцем. Я не ожидал, что совет старейшин одобрит мое прошение, для меня сегодня это стало такой же неожиданностью как и для тебя.
- Извините, но вы мне не ответили, почему вы не оставили земли вдове барона?
- Леди Изабелла сама отказалась и она права, женщина должна командовать семейным очагом и уютом, а не землями.
- Но сэр....
- Сэр Лей вы пытаетесь осуждать мои решения, - предостерег он меня. - Но я тебе отвечу, почему я так поступил. Мне нужна твоя поддержка, и твои нестандартные решения проблем, чтоб навести, наконец, порядок в Валии. Провинция эта довольно большая, а у меня и так хватает проблем. В ближайшее время к моим владениям добавятся еще владения Аврала Спелинийского, по крайней мере, пока не найдется наследник. И еще я тебе доверяю гораздо больше, чем кому-нибудь и уверен, что под твоим мудрым руководством эта земля останется спокойна, а не будет раздираться интригами и сварами.
- Хорошо сэр Вилстиун, но у меня есть условие.
- Какое? - нахмурился верховный лорд.
- Моя резиденция будет в Бирбо.
-Лей, Бирбо и прилегающие к нему территории, также как земли барона Трейна это твои личные владения, и разбирайся с ними сам, - устало сказал сэр Вилстиун. - Бумаги на титул и передачу тебе земель, завтра с утра занесет мой советник.
- Хорошо сэр Вилстиун, я согласен, но завтра отбываю к себе в провинцию.
- Ну, ты неугомонный, - проворчал мой тесть.
- А кому сейчас легко, - философски сказал я.
- Ладно, обсудили проблемы можно немного и выпить, пойдем, а то все съедят, и мы останемся голодными, - усмехнулся сэр Вилстиун.
Глава девятая
Утро началось с того что кто-то ломился в мою комнату, я продрал глаза. Судя по солнцу, был уже день и мне действительно, было пора вставать.
Вернулся я из столицы баронства поздно ночью. Представляю, какое было удивление часовых, когда у городских ворот остановился отряд человек в сто с тремя каретами.
- Эй, служивые открывайте ворота, бургграф вернулся, - крикнул сержант, командовавший моими воинами.
- Не положено до утра, - раздался ответ.
- Пусть позовут старшего караула, - приказал я.
- Ваше сиятельство, было распоряжение полковника Диима, ни кого не впускать в город в темное время, - с раскаянием ответил голос со стены. - Но вы подождите, мы послали за ним.
- Вы что тут совсем опухли? - возмутился мой сержант.
- Ладно, успокойся, это я действительно приказал, чтобы безопасность была на высоте, подождем.
На следующий день после пира, ко мне в комнату действительно пожаловал господин Думч. Он принес все подписанные верховным лордом бумаги, с тесненными печатями, на титул и передачу мне владений в провинции Валия. После ухода советника я собрался и направился искать тестя. Он оказался в своем кабинете и с ним был Гавриэль Давлий, он что-то жарко обсуждали.
- Лей тебе бумаги уже отдали, - спросил меня сэр Вилстиун, когда я со всеми поздоровался.
- Да и они у меня возникли некоторые вопросы к вам сэр.
- Давай выкладывай, что тебе опять не так, - поморщившись, как будто съел целый лимон, сказал верховный лорд.
- Да вот тут такое дела сэр Вилстиун, основные мои владения располагаются на территории провинции Валии, где губернатором является сэр Гавриэль, - я кивнул в сторону сидящего рыцаря.
- И что из этого? - с нетерпением спросил верховный лорд.
- А то, что титул графа, выше, чем барон это раз, во-вторых, часть земель расположена на территории ваших личных владений.
- Предыдущая
- 44/73
- Следующая

