Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Венец Бога Справедливости - Шихматова Елена - Страница 38
Мы с тобою вошли на поляну
О! Каких только нет здесь цветов
— Но тут место нашлось и изъяну —
Неужель не осталось тонов?
— Ты, мой друг возмущен, но напрасно:
Этот серый невзрачный цветок,
Только с виду такой, но опасно
Говорить ему: знай свой шесток!
Ты постой, подожди здесь до ночи,
Посмотри, как прекрасен закат —
Это небо, волшебник и зодчий
Представляет вечерний парад.
Но очнись: уже ночь наступила,
Где ж тот серый, невзрачный цветок?
Что за светом земным озарило
Всё вокруг? Где же солнце, исток?
Это всё от цветка, от тэнира,
От волшебной его красоты,
Что подобна дыханью Зефира —
Но его ощутимы ль черты?
***
Просыпался дневной мир, вновь зазвучали утренние гимны солнцу, Богам, поддерживающим равновесие этому миру. Всё наполнялось светом, шумом, красками, и стократ прекрасен рассвет, наблюдая который не жалко недосмотренного сна.
Сейчас в риданском дворце, все слуги поднимались ни свет, ни заря: с каждыми новыми гостями прибавлялось работы, и поводов для разговора. Говорить просто так было некогда, но за работой — милое дело, так и веселее, и быстрее работается.
На кухне жизнь закипела еще до восхода солнца, несмотря на то, что состав поваров увеличили, они все равно едва справлялись со всем непомерным объемом работы. Возросли требования, и в количественном, и в качественном отношениях. Случись что, придется не по вкусу кому из властителей — проблем потом не обберёшься — со слуг требовали безупречной и самой дотошной работы.
Уже немолодая эльфийка Инесса, только вчера прибывшая из Идэлии, органично влилась в коллектив и теперь вовсю распоряжалась на кухне. Старый повар — тэниец, поначалу открывал рот от возмущения, но потом смирился, в конце концов, решил он, это ненадолго, а женщина командует очень умело, и эффективно: ее все слушали. В это утро она объясняла всем, как приготовить одно из национальных эльфийских блюд, которое, гномы, расположившееся в дальнем углу меж собой назвали: непонятным набором фруктов в сладковатой водичке. Но блюдо не слишком-то приглянулось многим, в том числе и поварам из самой Риданы, но заявленный вчера "завтрак по-идэлийски" заставил их выполнять обещанное меню. Инесса, набившая в этом руку, ловко и быстро резала фрукты на кусочки, а потом аккуратно придавала им формы различных животных, одновременно, она успевала следить за работой других, давать советы и указания по методике приготовления блюда, и еще расспрашивать обо всем случившемся в Тэнии.
— Скажите, Игорь, — спросила она главного повара Риданского дворца, — правда ли, что ваш королевский маг помешался в уме? Или…
— С чего вы взяли, что он помешался? Кто вам мог такое сказать?!
— Эй, Хельга, не так, — напутствовала Инесса молодую гномиху, — это у вас не рыбки, а зубы акулы! Аккуратнее при вырезе формы, плавников — ну неужели вы никогда не выдели рыбок?
— Нет, — честно призналась малышка.
Взглянув на нее сверху вниз, Инесса только покачала головой.
— Вырезайте тогда тех животных, которых вы видели, хорошо?
— Хорошо, — прошептала гномиха и молча принялась любовно вырезать подобие летучих мышей.
— Так, что вы говорите, Игорь?
— Говорю, с чего это вы взяли, что господин Антонио не здоров?
— А как же? Я слышала: он самого Тасмира видел!
— А что если и видел? Разве этого не может быть? Или вы сомневаетесь в существовании Богов?!
— О, нет, что вы, что вы! Просто странно, что Тасмир вот так сам, лично пришел к нему и рассказал о сыне.
— Не вижу в этом ничего такого! Он, в конце концов, не кто-нибудь, а королевский маг Риданы!
Слова его прозвучали гордо и убедительно, но кое-кто едва смог удержать смешок, перенеся его на уровень своих мыслей.
— Марианна, ну, куда вы смотрите! Разве это похоже на антилоп?
— Нет, — продолжал Игорь, — я нашему магу верю, а вот у вас, странности, так странности: молодая королева в расцвете лет скончалась, неизвестно почему!
— Как это неизвестно почему? Она, она бедняжка, тяжелой болезнью страдала, что уже в роду однажды проявлялась. Ах, несчастная, голубушка наша, как же мы теперь без тебя!
Инесса невольно опустилась на стул и заплакала. Она, как истинный житель своей страны с глубоким почтением относилась к своей властительнице и всему королевскому роду Идэлии, а так как служила непосредственно Амариллиде, то любила её всем сердцем, только верные слуги могут так любить своих господ. Инессу тут же стали успокаивать, Игорь умолял простить его, Инессу и остальных эльфов из Идэлии постарались разговорить, что им, успешно удалось, и вскоре все забыли о случившемся.
— Алан, — распорядился Игорь, — принеси-ка мне тех фруктов, что господин Мелибей давал. Вот увидите сейчас, дорогая Инесса, какие удивительные фрукты в саду мудрого хранителя библиотеки.
— Чем же они так удивительны?
— Господин Мелибей с помощью найденного им древнего заклинания возродил к жизни одно несколько семян плодового дерева, которое вот уж тысячу лет, как вымерло.
Его слова заинтересовали всех гостей: они с нетерпением ожидали, когда вынесут удивительные плоды. Однако внешним свои видом они никого не поразили: обычная округлая форма, размеры среднего яблока, только цвет необычный: синий. С соизволении Игорь несколько из них было разделено на дольки для пробы.
— Ум!.. Вкус, прямо сказать, необычный, — восхитилась Инесса. — Немного сладковаты, а какие мягкие, нежные.
— Вот, что я, значит, хотел: может, положим их в блюдо? Кто знает, может, ваши предки тоже использовали их в пищу.
— Об этом ничего не могу сказать, но насчет завтрака по-идэлийски в Ридане, я не против!
Игорь улыбнулся и, согласовав место их расположения и форму, которую они должны были принять, дал знак очищать "синие фрукты" — так, довольно скромно, прозвали их риданцы.
— Скажите Игорь, — спросила Инесса после некоторого молчания, — а господин Мелибей, это тот, у которого жил принц Каримэны?
— Принц Каримэны?! Когда?
— Ну, как же, Георгий, он у вас еще начальником войск служит.
— Да, нет же, госпожа Инесса, — вмешался Фергус, — наш Георг из Риданы, я даже родителей его знаю.
— Странно, а все говорят…
— Да, кто говорит, — удивился Игорь, — послушайте, Инесса, у вас неправильные источники информации!
— К тому же, — добавила Марина, помощница главного повара, — это просто абсурд: "господин Георг — принц"!
— Вот, по-моему, кто, действительно, принц, — заметила Виктория, сестра Марины, — так это наш Яромир, тот, что с господином Абельским пропал. Он так похож на принца западных эльфов, ну, вылитый просто!
— И что? — недоверчиво спросила Инесса, — мало ли кто на кого похож!
— Да, нет, — говорил, Фергус, — они… ну как две капли воды. Только наш Яромир умница, а… — он прикусил губу и смолк, опасливо посмотрев на группу западных эльфов.
— Да, ладно, — сказал один из них, тот, что лучше остальных понимал и говорил на риданском языке, — чего греха таить: принц недалекого ума
— Не расстраивайтесь, — попробовал успокоить их Игорь, — может, это пока: ребенок ведь еще.
— Да, нет — печально молвил повар, — это от рождения и до конца жизни…. А тот мальчик, Яромир, он, действительно, очень похож на нашего Александра.
— Всеми Богами клянусь: истина, — подтвердила Виктория.
Тем временем отец Яромира и Александра впал в очередное отчаяние. Ночью, после разговора с Альчести, он даже вздремнул, но сутра, прежние страхи и домыслы вспыхнули с новой силой. Он ходил взад и вперед по комнате, то начиная читать молитвы, то просить Богов о покаянии, то просто, о своего имени, клясть себя за грехи.
Почти наступило время завтрака, но он даже не давал указаний: разбудить сына, точнее слуги, сделав одну попытку спросить его, не решались после его того полоумного взгляда, каким он смотрел на них, войти в комнату, но, к счастью, во входные двери постучали. Александр испуганно закрутил головой — в таком состоянии неожиданный звук показался ему не иначе как сигналом к возмездию. Но ясность реального мира, как и сегодняшней ночью, постепенно проступала в его сознании, он открыл дверь. Эта была Альчести.
- Предыдущая
- 38/225
- Следующая

