Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Честь чародея - Сигел Ян - Страница 44
— Что это было? — спросил Уилл.
— Ты привлекаешь силы, которые не стоило бы тревожить, — привычно проворчал Рэггинбоун.
Ферн не удостоила его ответом. Она еще не закончила свое колдовство, поэтому, хотя и услышала все эти комментарии, внимания на них не обратила.
— _Ниассе!_ -скомандовала она. Пламя свечей вытянулось по струнке, а кольцо круга полыхнуло бледным огнем. Люк увидел, как по комнате закружились тени, собираясь, словно мухи, у потолка, который дугой выгибался от струящейся из круга силы. «Ведь она действительно ведьма», — подумал он, и сердце у него екнуло. Она произносила какие–то слова, и он интуитивно понимал, что это заклинание вызова духов. Где–то в углу Муунспиттл продолжал хныкать и возмущаться.
— Эриост Идунор! — выкрикнула Ферн, и в центре круга появился столб дыма, быстро сгустившись и образовав стройную фигурку. Это был Ребенок. Люк тщетно пытался определить его пол. На льняных кудрях дитяти красовалась корона из листьев, а в глазах светилась древность.
— Ты снова призвала меня, Моркадис, — сказал он. — Ты расточительно обращаешься со своим Даром, столь часто и беспечно вызывая древних духов. Мне казалось, что для общения у тебя есть смертные друзья.
— Я никогда не бываю беспечной, — ответила Ферн. — Расскажи мне о Дереве.
— О каком дереве?
— Ты знаешь, о чем я говорю. Моргас прихватила в этот мир черенок от Вечного Древа и посадила его. Теперь Дерево растет не по дням, а по часам. Оно плодоносит?
— Откуда мне знать? — ответил Эриост. — Я не провидец и не садовник. Спроси у кого–нибудь другого.
— Ты один из первозданных духов, — настаивала Ферн. — Твой взор простирается далеко. Расскажи мне, что ты видишь.
Ребенок склонил голову и насмешливо уставился на нее:
_-_Мея,_Мея,_сказочная_фея,_
_Ну,_как_поживает_твой_сад?_
_-_Отлично:_на_ветках_три_петли_и_рея_
_И_дивные_головы_в_ряд._
— у да, стишки и загадки–занятие как раз для ребенка, — сказала Ферн.
— Я знаю еще одну. — Эриост засмеялся, и в его детском смехе зазвучали проказливые нотки.
_-_Маленькая_Фернанда_сидела_на_веранде_
_Под_сенью_яблоньки_той._
_Явился_паук_и_вместо_беседы_
_Он_слопал_Фернанду_за_вкусным_обедом._
С этими словами Ребенок испарился, оставив после себя заливистый смешок и облачко дыма.
Ферн не стала задерживать его, поскольку ей почудилось, что тени в комнате сгустились, но вовсе не оттого, что наступал вечер. В середине лета темнеет поздно, поэтому на улице должно было быть еще светло. Она почувствовала, как потянуло холодом и нечто пронеслось по комнате. Потом в дальнем углу пару раз моргнули глаза и тут же исчезли.
— Это Эдафор, — прошептала она.
— И Борос, — добавил Рэггинбоун. — Они нашли тебя.
— Как быстро они доберутся до Моргас?
— Они, считай, уже там. Наживку проглотили. В прошлый раз круг сдержал и ослепил их. На этот раз они были вне круга и все видели, так что смогут привести ее сюда.
— Нет! — заверещал Муунспиттл. — Только не сюда! Мое убежище… Закройте круг! Запечатайте дверь. Если мы спрячемся здесь, в тишине и темноте, может быть, она нас не найдет…
— Простите, но нам пора, — сказала Ферн, борясь с угрызениями совести. — Теперь твоя очередь, — сказала она Рэггинбоуну. — Держите круг открытым как можно дольше — насколько решитесь. Она должна поверить, что я здесь.
— Я не стану этого делать, — взвизгнул Муунспиттл, но рука Наблюдателя тяжело легла на его плечо, вдавив в кресло. Более сильная воля завладела им и направила его Дар в нужное русло. Моугвит зашипел, и шерсть на драном загривке встала дыбом.
— С ним все будет нормально? — спросила Гэйнор.
— Надеюсь, — ответила Ферн уже от самой двери. Люк держал ее за руку. — Удачи. И по возможности будьте осторожны. — Они вышли, и ни Гэйнор, ни Уилл не успели пожелать им удачи.
— Ступай за ними и запри дверь, — велел Рэггинбоун Уиллу.
Уилл стал на ощупь пробираться по темной лестнице. Наверху Люк уже выкатывал свой мотоцикл на улицу. Казалось, какой–то техномонстр выползает из своего логова, сверкая хромированными частями и отливая матовым блеском. Это была боевая колесница современного Фаэтона, которая двигалась необычайно легко, несмотря на свой массивный вид, и при этом без всяких лошадей. Ферн долго возилась с застежкой шлема, и тогда Люк повернулся и помог ей приладить его. Откуда–то сзади раздался голос Уилла:
— Какая это модель?
— «Харли Дэвидсон Фатбой», тысяча четыреста пятьдесят кубических сантиметров, с форсированным двигателем.
— И как быстро он едет? — встряла Ферн.
— А как быстро вы хотите?
Треск мотора эхом прокатился по узкой улочке. Люди оборачивались, хлопали двери, крысы в канализации навострили уши. Ферн поспешно уселась позади Люка и крепко вцепилась в его кожаную куртку. Напутствие Уилла потонуло в реве — мотоцикл сорвался с места и помчался по переулку. Они влились в поток транспорта и стали лавировать между.грузовиками и автобусами, пользуясь любой возможностью, чтобы обогнать кого–нибудь. Ферн закрыла глаза, но потом решила, что если ей суждено встретить свою смерть на дороге, то она, по крайг ней мере, хочет это увидеть.
— Это же не маленький мотоцикл! — прокричала она. — Мы не сможем протиснуться.
— Я думал, мы торопимся.
Оставив позади запруженные улицы Лондона, они помчались по шоссе со скоростью километров сто двадцать в час, а то и больше. Приятного в этом было мало — ветер сильно бил в грудь, проникал под куртку и все норовил скинуть Ферн с мотоцикла. Под порывами ветра ремешок огромного шлема буквально впивался ей в подбородок. Ферн пригнула голову, прячась за спиной Люка, как за щитом. «На такой скорости я могу вас не услышать, — предупредил он ее в самом начале. — Так что пните меня по ноге, если вам что–то понадобится». Но даже когда ей казалось, что ветер вот–вот сломает ей шею, она не просила его притормозить. Ставки сделаны, рулетка запущена — теперь раздумывать поздно. «Интересно, — подумалось ей, — встретим ли мы Моргас, мчащуюся в другом направлении?» Хотя ясно, что на шоссе с тремя полосами, отделенными от встречного движения, все равно ничего не разглядишь. Ферн боялась, что Моргас почует, когда они проедут мимо, но, с другой стороны, ей хотелось удостовериться, что наживка проглочена. Она до предела напрягала свое магическое чутье, но ничего особенно не ждала. Поэтому сигнал застал ее врасплох — холодная вспышка почти за гранью ощущения, исчезнувшая в долю секунды. Ферн обернулась, но успела заметить только красные огоньки задних фар, уносящиеся в темноту. Ветер чуть не сорвал с нее шлем, ей пришлось поспешно нырнуть за спину Люка. Она очень надеялась, что Моргас была полностью сосредоточена на своей цели и не обращала внимания на проносившиеся мимо автомобили. О своих друзьях, оставшихся в Лондоне, она старалась не думать, чтобы беспокойство за них не лишило ее сил.
Они свернули с шоссе и поехали по проселочной дороге. Света не было, если не считать светящихся окон в попадавшихся время от времени деревушках. Луна скрылась за тучами. По обе стороны дороги громоздились темные холмы. На каждом повороте мотоцикл опасно накренялся, и Ферн требовалось все ее мужество, чтобы наклоняться вместе с ним и не обращать внимания на то, что они почти касались асфальта. Хотя сейчас они ехали значительно медленнее, всего километров девяносто в час. Выглядывая из–за плеча Люка, Ферн видела лишь луч их передней фары, прорезавший темноту, да какого–то зверька, улепетывающего прочь. Сна услышала, как Люк прокричал:
— Уже недалеко.
Луч высветил каменные столбы ворот, под колесами заскрипел гравий. Теперь Ферн могла разглядеть увитые плющом окна, зубчатый край стены, силуэт башни. Наконец они остановились. Люк заглушил мотор, и свет погас. Первым чувством Ферн было огромное облегчение от того, что они доехали–таки в целости и сохранности.
Она неуклюже слезла с сиденья; ноги дрожали от напряжения, а спина просто онемела. Люк помог ей снять шлем.
- Предыдущая
- 44/73
- Следующая

