Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искушение - Мадерик Робин - Страница 50
— Я тоже боюсь, моя милая. Я не знаю, чем закончится сегодняшний день.
— Вы боитесь за него, — с горечью ответила Элизабет.
Тон девушки показался ей оскорбительным. Вера отпустила ее руку и отвернулась. Комок подступил к горлу.
— Да, я боюсь за него, — коротко ответила она. — Если шум будет продолжаться и тебе станет страшно, спустись в подвал, — холодным тоном сказала миссис Эшли и направилась на чердак. — Флетчер, — тихо произнесла она, заходя в комнату, — не оставляй меня. Я люблю тебя, — продолжала Вера, не обращая внимания на присутствие молодого офицера.
— Миссис Эшли… — начал было Аптон, подойдя к Вере.
— Брайан, помолчи, — отрезал Флетчер. — Это тебя не касается!
Вера гневно взглянула на молодого лейтенанта и отвернулась.
— Флетчер, — обратилась она с мольбой, — любовь моя, прошу тебя, не уходи. — Слезы брызнули из ее глаз. — Я хотела быть сильной ради тебя, мой милый. Но я не могу. Ведь ты можешь погибнуть, Флетчер, прости меня, Боже! Я не хочу этого. Как мне жить без тебя, любимый мой!
— Вера, подойди ко мне. — Флетчер открыл свои объятия, и Вера прильнула к нему. — Ты смелая и сильная женщина. Вера. Если я погибну сегодня, ты должна жить дальше, жить так, как жила до встречи со мной. Ну, успокойся, дорогая. Я прекрасно сознаю, в чем состоит мой долг офицера, — продолжал Флетчер, глядя через плечо миссис Эшли прямо в глаза Брайана. — И ты должна помнить об этом. Разве ты сможешь любить мужчину, который покинул свой пост, покинул своих солдат в минуту смертельной опасности? Разве ты сможешь любить такого человека, Вера? Я не верю в это!
Флетчер крепко сжал Веру в своих объятиях, плотно стиснул зубы и закрыл глаза. Он боялся, что не сможет сдержать рыданий, которые рвались у него из груди.
— Флетчер! — Это Брайан попытался напомнить лейтенанту о том, что пора идти.
— Хорошо, — ответил он.
Вера сделала шаг назад, все еще держа руки Флетчера в своих. Она пыталась доказать ему, что может быть сильной.
— Благослови тебя Господь! Мой милый! Возвращайся, прошу тебя, возвращайся ко мне! Они обнялись в последний раз.
— Флетчер, мы должны идти, — сказал Брайан.
Все это время молодой человек с трудом сдерживал слезы, комок сдавил горло и мешал дышать.
Флетчер высвободился из объятий миссис Эшли. Что-то отдаленно напоминающее улыбку скользнуло по его липу. Он дотронулся до Вериной щеки, произнес короткое «прощай» и быстро побежал вниз по лестнице.
Вера провожала его взглядом, стараясь запомнить его профиль, гордую осанку, четкую походку военного. Он исчез, и Вера оглядела опустевшую комнату. Никогда она уже не будет такой, как раньше. Теперь, когда его нет, все здесь казалось чужим.
Силы покинули Веру, она была близка к обмороку. Аптон подбежал к ней, взял за руки и усадил в кресло. Он взял ее лицо в свои руки и нежно поцеловал в лоб. Это было неожиданно и для него самого. Он не мог понять, как осмелился сделать это. Брайан вспомнил, какое обещание вырвал из него Флетчер: если Айронсу суждено погибнуть, то Вера узнает об этом только от Брайана, и больше ни от кого.
— Я клянусь Вам, Вера, я буду беречь его, — произнес Брайан.
Вера благодарно кивнула.
— Прощайте, миссис Эшли.
— Прощайте, Брайан.
Он вышел, Вера уткнула лицо в колени и горько заплакала.
Глава 24
Солнце нещадно палило. Солдаты поднимались вверх по склону, страдая от жары и жажды, сжимая мушкеты потными руками. Штыки ярко сверкали. Позади отряда громыхали колеса повозок, на которых тянули пушки. Флетчер с саблей на боку шел рядом со своими солдатами.
Когда до вершины оставалось не более 400 футов, лейтенант Айронс приказал своим солдатам остановиться и перестроиться. Они подобрали тела погибших и собрали раненых. Флетчер вглядывался в силуэт форта. Восставшие замерли, спрятавшись за земляными стенами. Флетчер мог различить худую светловолосую фигуру доктора Уоррена, ходившего между рядами. Этот человек вызывал восхищение и уважение лейтенанта, несмотря на то что стоял во главе восстания. Флетчер прищурил глаза и поднял руку.
— Вперед!
Медленно, ряд за рядом, британские солдаты двинулись вперед. Вверх поднимались мушкеты. Флетчер ждал, отсчитывая последние секунды перед выстрелом!
— Огонь!
Выстрелил первый ряд. Солдаты припали на одно колено и начали перезаряжать мушкеты. Их место занял второй ряд.
— Огонь! Огонь!
Выстрелы раздавались сразу после команды офицеров. Но из форта не отвечали. Противник не стрелял. Флетчер подумал, что теперь ему придется подвести солдат еще ближе к стенам форта. Эти американцы затевали опасную игру, но их тактика была дьявольски эффективной.
Внезапно Флетчер почувствовал запах гари, отличный от запаха пороха. Он обернулся и увидел черное облако дыма, поднимающееся со стороны Чарльстона. То на одной, то на другой улице городка вспыхивало пламя. В течение нескольких минут дым распространился вокруг. Только вершина холма виднелась среди дыма, и небо над головами солдат было по-прежнему светлым и беспредельным.
— Вперед! — раздалась команда.
— Огонь!
Земля была липкой от крови. Отряд подошел я тому месту, где уже сложили головы многие солдаты и офицеры. Тела убитых в ярко-красных костюмах пестрели по всему склону холма.
— Вперед, огонь!
Почему они не отвечают? Неужели их командиры в состоянии удержать от выстрелов солдат, когда каждую минуту рядом с ними падают их товарищи, убитые или раненые. Или это было вызвано отсутствием боеприпасов? Флетчер подозревал, что теперь восставшие будут делать только отдельные выстрелы по особо важным мишеням.
— Вперед, огонь!
И тут впервые из форта раздались ответные выстрелы, сопровождающиеся выбросами желтых клубов дыма. Эта стрельба была опаснее той, что встретила первую волну наступавших британцев. Американцы вели прицельный огонь. Флетчер сжал зубы, видя, как его солдаты один за другим падают на землю как подкошенные. До стен форта оставалось не более 60 футов, но это был самый опасный участок пути, покрытый телами убитых и залитый кровью.
Обнажив саблю, Флетчер приказал солдатам сбросить снаряжение на землю.
— Приготовиться к штыковой атаке! Мушкеты были выставлены вперед. Примкнутые штыки сверкнули на солнце. И солдаты упали на землю.
— Встать! Господи, помоги нам! — молился Флетчер. — Заряжай!
Они продвигались к стене все ближе и ближе, карабкаясь по склону. Флетчер чувствовал, как скользят его подошвы. Он кричал, призывал солдат не останавливаться и двигаться вперед. Он больше не пытался стереть пот, который заливал глаза, мешая смотреть вперед. Ружейные выстрелы эхом отдавались в его ушах. Но было в этом аду одно мгновение, когда он вспомнил о Вере.
— Айронс!
Флетчер повернулся и увидел Брайана Аптона с саблей на боку. Он был спокоен и беззаботен, как будто ему предстоял не штурм укрепления, а завтрак с друзьями.
— Какого черта, Брайан? Что ты здесь делаешь? — спросил Флетчер, забыв, что оба они были заняты одним и тем же делом и подвергались одинаковой опасности.
— Старик, мы сделаем это! Мы победим! — закричал Брайан, взмахнув саблей.
Флетчер улыбнулся. Его глаза светились злобным огнем.
— Мы сделаем это, Брайан! Мы победим!
За стенами укрепления готовились к последней битве. Ящики со снарядами были открыты, порох распределен. У большинства обороняющихся осталось боеприпасов на два или три выстрела. У некоторых — на один. Джек перезарядил мушкет.
«Последний раз, — подумал он, — надо выбирать точно».
Он приготовился стрелять, вытянувшись рядом с телом своего погибшего товарища и всматриваясь в атакующих.
«Надо стрелять в офицера, — подумал он, — а их осталось чертовски мало. В любом случае еще не время отступать».
Ряды наступавших были рассеяны, но они продолжали продвигаться вперед. Британцы не собирались отступать. Они будут биться до последнего человека. У восставших уже не оставалось пороха, и они не у могли остановить ослабевшего врага.
- Предыдущая
- 50/65
- Следующая

