Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пересекая пустоту (СИ) - Стражный Сергей - Страница 75
Последний, гипотетический, источник информации, в существовании которого Ичиго и сам сомневался, и вовсе отпал. Теперь слова Урахары о том, что Куросаки в ночь перед походом в Сообщество Душ пообщался то ли с мятежным агентом Айзена, то ли самого Урахары (Ичиго так и не разобрался в этом “нюансе”, настолько невнятно было объяснение), выглядели несколько смешными. И хотя тогда, будучи в весьма расстроенных чувствах, Ичиго не обдумывая, принял их на веру, но едва он слегка оклемался после приключений в Сообществе Душ, то сразу же предпринял меры, должные либо развеять, либо подтвердить подозрения Куросаки. К его огромному огорчению в старой школе карате не только не обнаружилось ни Торекки-сенсея, ни даже старой супружеской пары Якеи тренировавших когда-то Ичиго, а учителя, временно заменявшие их, ничего не могли сказать о том, куда те запропастились. Складывалось впечатление, что супруги уезжали в большой спешке и только и успели сделать один звонок своим знакомым и попросить их временно преподавать в школе, пока они не разберутся со своими проблемами. Тацуки, несмотря на то, что она числилась одной из лучших учениц в этом додзе и поддерживала теплые отношения с учителями, тоже ничего не знала, ее вообще никто не ставил в известность, что, по ее словам, было очень непохоже на обычно предусмотрительных Якеи. Последним штришком картины, был тот факт, что супруги исчезли в тот же день, когда Айзен сбежал из сообщества душ.
И вот, сейчас Куросаки был вынужден заниматься охотой на слабеньких пустых, которая после схваток с капитанами, не вызывала у него ничего кроме раздражения, и строить догадки. Ну и с тревогой наблюдать за повышающейся активностью своего внутреннего пустого. Не самый приятный список занятий. Кстати его сегодня уже успели очень неплохо ткнуть носом в его же невежество. Как оказалось с ним бок о бок, давным-давно живет еще одна семья одаренных. Ичиго изрядно удивился, когда сегодня к нему подошла Орихиме и попросила составить ему компанию для похода в гости к семье Хи-юри, один из отпрысков которой учился в его классе. Помнится в первой время, некоторый снобизм этого недоделанного аристократа выводил Ичиго из себя, но после пары-тройки драк, выяснилось, что Току Хи-юри в общем-то нормальный парень. А теперь, имея опыт общения с Кучики Бьюкуя, Куросаки был склонен считать, что представитель людского древнего клана, прям таки компанейский парень. Правда удивительней всего была причина, по которой Хи-юри пригласил Орихиме в гости к себе домой. Ему была нужна ее помощь, как целителя.
В первый момент Ичиго даже не сразу сообразил, что в этом такого необычного, правда достаточно быстро догадался, что едва ли Току нужны скудные познания Орихиме в земной медицине. Для полноты картины, в ответ на прямой вопрос, который Ичиго задал ему, подловив отпрыска аристократов в школьном дворе, там, где никто не помешает разговору, Хи-юри, все еще полностью ощущаемый, как обычная человеческая душа, не скрываясь, честно сообщил, что он прекрасно осведомлен о существовании мира духов. Более того, клан Хи-юри, оказывается, уже несколько сотен лет существует на стыке двух миров, обладая определенной властью в обоих из них.
Именно поэтому Ичиго и плелся сейчас позади своих друзей, краем уха слушая щебетания Орихиме, буквально выпытывающей интересную и не очень информацию из Току, и параллельно размышляя над тем, сколько же ему еще неизвестно. Последний участник их группы, Чад, увязавшийся вслед за друзьями, был еще более молчалив, чем обычно, и, кажется, тоже погружен в не менее веселые мысли.
- Ну вот мы и на месте, - с непередаваемым облегчением произнес Току, указывая на ворота закрывающие вход на территорию небольшого поместья, - прошу, проходите.
- Ух ты, у вас такой огромный сад!
Орихиме со свойственной ей непосредственностью просочилась мимо хозяина, на что тот предпочел не реагировать, наученный горьким опытом, и явно опасаясь повторения информационной атаки.
- Н-да, я уже сочувствую, Лордам… - пробормотал хозяин себе под нос, и, по-видимому, решив окончательно наплевать на церемониал, раз уж он итак нарушен, махнул рукой оставшимся за порогом парням, предлагая им зайти.
- Лордам? - Ичиго удивленно посмотрел на своего рослого друга, неожиданно подавшего голос, который тем временем сверлил взглядом хозяина поместья, - те самые?
- Чад?
- Прошу прощения, Садо-кун, что ты имеешь ввиду, говоря “те самые”? - Току, судя по всему, тоже был удивлен такой реакцией своего гостя.
- Насколько мне известно, Лордами называют клан, которому все Хи-юри принесли вассальную клятву, - прямо заявил темнокожий гигант.
- Нда, моя двоюродная сестра явно рассказала вам больше, чем мы ожидали, - Хи-юри неожиданно улыбнулся, - спешу поздравить вас Садо-кун, вы первый человек, не принадлежащий к клану, который ей так понравился, что она даже нарушила некоторые негласные правила.
Ичиго испытал легкий шок, когда он увидел легкий румяней, практически незаметный на фоне темной кожи Чада.
- Вассальная присяга, двоюродная сестра, не сочтите за грубость, но какого черта здесь происходит?! Мы что на смотрины пришли?!
Току не сдерживаясь расхохотался от такого заявления, и даже несмотря на некоторую растерянность, Ичиго заметил, что на своей территории модель поведения Хи-юри изменилась и тот стал каким-то более раскрепощенным что ли.
- Нет, все не так страшно, Куросаки-кун. Если вы не против, то я введу вас в курс событий, и отвечу на возникшие вопросы. Только нужно позвать Орихиме-сан, ну и как-то заставить ее послушать меня не перебивая хотя бы пару минут.
Несмотря на явный скептицизм прозвучавший в голосе Хи-юри, когда он произносил последние слова, им все же удалось вытащить Орихиме из сада, который, справедливости ради стоит заметить, и впрямь был впечатляющим, и судя по самым скромным прикидкам Ичиго занимал большую часть площади поместья. После чего молодые люди расселись на веранде, и Хи-юри рассказал им небольшую историю, начав правда с несколько неожиданных для друзей слов:
- Во-первых, я вынужден вас попросить сохранить эту беседу в тайне. Хотя мне и дано разрешение ввести вас в курс дел клана, что, кстати, является выражением доверия со стороны наших старейшин, но знайте, те сведения, которые вы сегодня узнаете, в случае их разглашения, могут принести множество бед, как нам, так и вам. Причем поспешу заметить, что отнюдь не с нашей стороны. Думаю, вы поймете все сами. На этом, пожалуй, закончим вводную часть. - Хи-юри задумчиво смотрел на едва колышимую ветром листву садовых деревьев, и его спокойный тон совершенно не вязался с произнесенными словами. - Что ж, для начала расскажу немного о нас, о моем клане…
Ичиго и сам не заметил, как с головой погрузился в рассказываемую своим сверстником историю. Кто бы мог подумать, но за маской надменного сноба помимо всего прочего скрывался и великолепный рассказчик. Да и история Хи-юри, людей решивших обратить свое проклятие в свою силу, и добившихся выполнения этой цели, внушала уважение. Где-то за полчаса Току пересказал основные, на его взгляд, моменты древней истории, и начал рассказывать о делах относительно недавних, произошедших всего лишь век назад. И после того, как Хи-юри замолчал, Ичиго уже не знал, как ему стоит относиться к этим людям, добровольно согласившимся пойти на службу какому-то высшему клану, чуть ли не превосходящему Готей по силе, причем служба эта может продолжаться и после смерти! Причем эти фанатики считают это честью! Вдобавок фактически определяя судьбу своих детей, заставляя их нести похожую ношу. Первой, неожиданно опомнилась, Орихиме:
- Току-кун, а эти… Лорды, они кто?
- Хм, - парень весело посмотрел на девушку, - я не знаю. Нет, правда, - со смехом ответил Хи-юри на три изумленных взгляда. - Лорды, все как на подбор обладают весьма оригинальной личностью. И чудовищной силой. Кстати обещаю, что, несмотря на принятое вами решение, они вас не атакуют, по крайней мере, в мире людей, так что попрошу спокойнее реагировать при встречи с ними. А вообще, трудно сказать однозначно, кто они. Это как мне вас спросить, кто Вы?
- Предыдущая
- 75/152
- Следующая

