Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Долгий поцелуй на прощание - Рутледж Виктория - Страница 94
— Но он агент по определению.
— Точно.
Кэт раскрыла блокнот и приготовила ручку. Она несколько раз осторожно вздохнула, но кровь бежала по жилам по-прежнему с бешеной скоростью.
— Хорошо, — сказала Элейн самой себе. Сильно надавливая на кнопки, она набрала номер и включила громкую связь.
Кэт охватило острое ощущение дежавю.
Телефон прозвонил четыре раза. Затем раздался мужской голос, и обе подскочили.
— Фил, — сказала Элейн.
— Элейн! — воскликнул Фил. — Р. А. Харпер?
— Да!
— Как вы себя чувствуете?
— Прекрасно! А вы?
— Замечательно!
«Хорошо, мы уже установили, кто звонит, переходим к делу, пожалуйста», — думала Кэт, нервно чертя в блокноте круги.
— Хорошо, Элейн, давайте не будем ходить вокруг да около. — У Фила Хилла был низкий подловатый голос, каким обычно озвучивают рекламу растворимого кофе. — Я в свое время работал с несколькими первосортными авторами, но Р. А. Харпер затыкает их всех за пояс. Первоначальный вариант показался мне значительной вещью, и окончательная версия — настоящее событие!
Кэт начертила пять отметок, обозначающих клише, и покрутила ручку, ожидая нового. Замечания Фила показались ей ироничными.
— Да, я абсолютно согласна с вами, Фил, — ответила Элейн. — Мы невероятно счастливы, что удалось перехватить эту рукопись раньше других издательств.
Кэт изобразила еще один значок клише. Скоро для них места не хватит.
— Перейдем к делу. Можете ли вы назвать мне какие-нибудь цифры, Элейн? Не хочу показаться невежливым, но я ожидаю очень большого успеха, и у меня есть еще несколько знакомых, которым не терпится взглянуть на эту рукопись. В их числе и представители киностудий.
При этих словах Кэт резко подняла голову и записала: «Права на киносъемку!» Заседание было забавным, но это уже казалось нереальным, и, честно говоря, дело выходило из-под контроля. Элейн заметила ее интерес и покровительственно улыбнулась.
— У нас только что закончилось заседание, посвященное обсуждению этого проекта. Фил, я никогда не слышала такого единодушного одобрения за все время работы здесь.
Элейн пригнулась к столу.
Кэт начертила еще один знак клише и отметила вдобавок наглость лжи.
— Мы хотели бы предложить пятьсот тысяч фунтов за «Ловушку вины» и еще один подобный роман. Права на распространение — в пределах Британского содружества, включая Канаду. Обычные проценты, если будет фильм, если книга попадает в список бестселлеров «Санди таймс» или получит положительные отзывы в «Лэйт ревю» и так далее, и все стандартные дополнительные права и скидки. Всё, как мы предлагали Эмме Болл.
Кэт и Элейн затаили дыхание. Фил молчал на другом конце линии.
«Боже мой, — подумала Кэт. До нее впервые дошла суть происходящего. — Это значит пятьдесят тысяч мне!»
— Ладно, — согласился Фил, будто Элейн просто предложила забрать его вещи из химчистки. — Ладно. Позвольте мне обсудить это с автором, Элейн.
— Ах, таинственный автор! — воскликнула Элейн, словно химчистка находилась по пути к ее дому и ей все равно нужно было забрать и свою одежду. — Надеюсь, вы обратили внимание, Фил, что я делаю предложение вслепую. Мои карты на столе. Не можете ли вы сказать, по крайней мере, Р. А. Харпер — это мужчина или женщина?
Кэт очень хотелось выпалить: «И мужчина, и женщина».
Фил разразился низким приятным смехом.
— Элейн, я могу сказать вам только, что Р. А. Харпер — потрясающий, потрясающий талант со связями, которых вы и представить не можете, и потрясающим, потрясающим потенциалом для всех глянцевых журналов. Через год эти пятьсот тысяч покажутся вам каплей в море, поверьте мне.
— Он сейчас в Лондоне?
— Да, именно.
«Ну, вроде того», — про себя прокомментировала Кэт.
— Мы все здесь умираем от любопытства, — льстиво пролепетала Элейн, стараясь пококетничать, — Р. А. — это Камерон или Ариэль?
О, пожалуйста.
Фил лишь многозначительно рассмеялся и проигнорировал попытку.
— Элейн, милая, я перезвоню вам, как только смогу. Я знаю, что вы сидите как на иголках. Обещаю, что не заставлю вас мучиться неизвестностью дольше, чем позволяет гуманность.
Элейн нацарапала на листочке: «Напыщенный болван» — и положила на блокнот Кэт, закусив зубами верхнюю губу.
— Ладно, хорошо, — сказала она. — Но не могу гарантировать, что предложение будет сохранять свою силу долгое время.
«Ооо, крепкий орешек», — подумала Кэт.
— Конечно, я понимаю. Передавайте привет Джени.
Джени?? Это он Дженифер Спенсер имеет в виду?
— До скорого! — проворковала Элейн.
— До скорого, Элейн!
Оба поспешили положить трубки. Элейн просто бросила свою и опередила Фила на долю секунды.
Задержав руку на телефоне, она взглянула на Кэт.
— Что ж, кажется, не так плохо, — сказала она. — После звонков Филу Хиллу мне всегда хочется пойти вымыть руки.
Кэт промычала нечто нечленораздельное и прикинула, не слишком ли взвинчена начальница.
Элейн протянула руку к записям Кэт, но та быстро прижала их к груди.
— Ах, они очень небрежно написаны, Элейн, я пойду напечатаю их для вас.
Кэт поспешила улыбнуться.
— Хорошо, — согласилась Элейн. — Напечатай, а потом сходи в аптеку. Я составлю тебе список.
— Агент сейчас позвонит ей и сообщит о предложении. До вечера она должна будет решить.
Кэт бросила взгляд через плечо — не возвращается ли вдруг Фидельма. В отделе маркетинга было достаточно пусто, и она могла звонить без посторонних слушателей.
— У тебя есть какой-нибудь документ относительно десяти процентов? — спросил Дант.
Кэт снова услышала щелчок зажигалки. Такое впечатление, что он курил две сигареты сразу.
— Нет, но она ведь знает, что я могу кое-что рассказать?
Хотя в глубине души Кэт сомневалась, что этот факт может сдержать разбушевавшуюся Кресс.
— Скорее всего, агент согласится принять предложение и без решения Кресс. Он наверняка изучил ее достаточно хорошо и должен знать, что она способна испортить любую ситуацию — просто по привычке.
— Он по закону обязан сообщить ей. Я надеюсь, что он не станет распространяться, как изумительна новая трактовка персонажей. Пока «Федэкс» не доставил ее рукопись, нам нечего бояться.
— Ты не шутишь насчет денег?
— Не-а.
— Черт.
За перегородкой показалась светлая голова Фидельмы.
— Дант, слушай, мне надо идти. Я позвоню тебе, как только Фил Хилл сообщит ответ Кресс.
— Что ты делаешь в кабинете Дианы?
Фидельма стояла прямо за ее спиной. Кэт с виноватым видом отвернулась от телефона.
— Элейн сказала, что Диана набросала маркетинговый план для предложения Р. А. Харпера. Я пришла за ним.
Пришлось опять солгать. С момента окончания университета ее импровизированному вранью не было конца.
— Но я положила его Элейн на стол перед заседанием!
Глаза Фидельмы сузились.
— Ах! Виновата! — беспечно воскликнула Кэт. — Пойду, скажу ей об этом.
Она вышла из кабинета, не забыв, по просьбе Изабель, бросить взгляд на расчеты продаж для нового детектива Синтии, который должен выйти ко Дню матери.
К четырем часам четыре двойных эспрессо оказали свое благословенное воздействие, и Кэт обрела гармонию с окружающим миром. Она разобрала завал читательских писем, грозивших переполнить ящик, зарегистрировала все счета внештатных редакторов и вычитывала довольно хороший исторический роман.
Все представлялось Кэт почти в розовых тонах. Дела были неплохи. Она получит денег больше, чем заработала бы здесь за три с половиной года. До Кресс рукопись дойдет в назначенный момент. Есть и десерт — Гарри пригласил ее пообедать. Кэт даже позвонила в «Федерал Экспресс», проверила время доставки посылки и получила подтверждение, что она не дойдет до больницы Святого Сердца раньше завтрашнего полудня.
Кэт поставила многоточие в конце романа и с чувством выполненного долга отправила его по электронной почте Саре.
- Предыдущая
- 94/118
- Следующая

