Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вальс с судьбой(СИ) - Дианина Галина Александровна - Страница 23
- Герцог д'Виар, окажите мне еще одну услугу: проводите герцогиню. Боюсь, встреча с королем может затянуться, а я обещал доставить ее домой еще до появления этого наглеца.
- С удовольствием... барон, - д'Виар многозначительно хмыкнул.
Принц Кейкор намек проигнорировал. Взяв меня за руку и поднеся ее к губам, он произнес:
- Я не убиваю детей, герцогиня. Надеюсь увидеть Вас на балу завтра. Уверен, я успею выполнить Вашу просьбу. Хотя бы отчасти.
Через мгновение мы с герцогом д'Виаром остались на поляне вдвоем.
Я вздохнула.
Как бы отделаться от герцога? Раскрывать свое истинное положение в обществе еще и перед ним мне совершенно не хотелось.
Взгляд со стороны.
Радайк д'Виар.
Ахар сем Хааррэш! Как же эта дуэль и эта герцогиня не вовремя!
Пришлось покинуть королевский дворец, а ведь я чувствовал, что близок к цели. К тому же, герцогиня пыталась от меня отделаться... Неужели я такой урод? Соблазн поддаться ее кокетливым уговорам был велик, но я же изображал герцога, а у знати свои понятия о чести и этикете. И вот мы едем в экипаже по ночным улицам Оратана.
Когда дворец скрылся из вида, я спросил:
- Куда отвезти Вас, герцогиня д'Эррив?
Девушка вздохнула так тяжело, словно я просил открыть мне великую тайну. Хотя, возможно, так она и считала: отвезя ее домой, я узнаю ее настоящее имя. Ох уж эта знать! Не знает, чем заняться - выдумывает игры и забавы. Впрочем, мне это оказалось лишь на руку: как иначе я смог бы попасть во дворец? Пес! Придется завтра вновь изображать из себя герцога.
- В лавку Ильяра Сактора.
От неожиданности я даже вынырнул из размышлений. Она что, совсем дурочка? Стараясь быть вежливым, произнес:
- Боюсь, что в такое время лавка закрыта, герцогиня...
- Я знаю, - девушка снисходительно улыбнулась (похоже, дураком она посчитала меня): - Я там живу, герцог д'Виар. Жаль, что сказка закончилась. Теперь Вы знаете, что я не знатная дама, а значит, завтра мне путь на бал закрыт.
Я переваривал полученную информацию. Недоверчиво переваривал и, не выдержав, расхохотался: а мы с ней, оказывается, стоили друг друга! Бедная девушка оскорблено вскинула подбородок, и я поспешил извиниться:
- Простите меня, герцогиня. Я не со зла. Просто не ожидал подобного ответа... Не беспокойтесь, я не помешаю Вам наслаждаться королевскими балами.
Теперь на меня недоверчиво смотрела лже-герцогиня. К счастью, мы приехали. Я вышел из экипажа и подал девушке руку. Странно, но сделал это с большим удовольствием, чем когда подавал руку знатным дамочкам. Я улыбнулся.
- До свидания, герцог.
Девушка открыла дверь и, обернувшись, сняла маску. Улыбнулась.
Я замер, словно дерево, столь же неподвижное и неразумное. Наконец, протолкнув комок эмоций внутрь, вытолкнул наружу некое подобие слов:
- Могу я... зайти. Глотнуть воды...
Эрлина посмотрела на меня очень подозрительно, но мне было все равно. Обернувшись, я приказал извозчику ждать меня и вошел вслед за девушкой в лавку.
Запалив лампу и налив в стакан воду, Эрлина обернулась ко мне. Взгляд ее был колючим, и я понимал ее. Явился тут парень... ночью... к ней в дом.... Я усмехнулся и уже не смог стереть с лица улыбку.
- Что здесь смешного, герцог? Или Вас забавляет жизнь тех, кто беднее Вас?
- Нет. Нет, поверь, не забавляет.
- Поверь? Кажется, мы не переходили на 'ты'...
- Скорее, мы не переходили на 'вы', - пробормотал я себе под нос и, глядя в глаза сестре, произнес: - Присядьте, пожалуйста.
Эрлина, к счастью, мою просьбу выполнила без вопросов. Впрочем, судя по ее настороженному взгляду, она просто выжидала: бежать или ударить.
- Ни то, ни другое, - произнес я и снял маску.
Эрлина побледнела. Хм, выходит, я не сильно изменился...
- Райк? Райк!
Девушка бросилась мне на шею. Со смехом и слезами.
- Райк! Ты?! Как?! Где ты был? Как ты оказался на балу?
Я посадил сестру обратно на стул и улыбнулся.
- Давай поговорим обо всем завтра, сестричка. Это разговор не пяти минут, а я хочу еще вернуться на бал.
- Зачем?
- Завтра, все - завтра, - я мягко поцеловал ее в висок.
Какая же она стала красавица! Хотелось остаться и расспросить ее о жизни... Совесть вовремя напомнила мне о том деле, ради которого я, собственно, пробирался на королевский бал.
- Спокойной ночи...
Эрлина вновь повисла у меня на шее и с неохотой отпустила.
- Спокойной ночи, Райк, - произнесла она мне в спину.
Надев маску, я закрыл дверь и вскочил в экипаж.
- Назад, во дворец!
На душе было радостно, как никогда. Я и не надеялся отыскать Эрлину! Давно не надеялся...
Что ж, теперь мне обязательно удастся задуманное. Теперь есть ради кого мстить и кого терять.
* 7 *
- ..! - весьма емко и неприлично выразила я свое отношение к дрогнувшей руке и к неожиданным посетителям. Ну почему я забыла запереть лавку?! Читать, похоже, умели не все...
Скептически посмотрев на оставшуюся во флаконе жидкость и на ее несоизмеримо большое количество в котелке, я возвела очи к потолку и философски фыркнула. Эликсиру 'просто Эвара' катастрофически не везло: первый вариант был испорчен мною по причине витания в беззаботно-счастливых облаках, второй - выкипел, пока я рассказывала Сактору о дуэли, опустив подробности имен и титулов, ну а третий... Н-да... При таких пропорциях я поостерегусь испытывать его даже на крысах... Жалко хвостатых. Добавив еще одно тихое емкое словцо, я вылила очередную смесь в помойное ведро и, на ходу вытерев руки прихваченной с полки тряпкой (вроде вчера она была чистой... или это была не она?), я вышла в зал и улыбнулась посетителям. И с трудом удержалась от еще одного неприличного. Или лучше двух - по одному на каждое лицо.
Первый посетитель с любопытством рассматривал развешанные по лавке травы (некоторые даже попробовал лизнуть - отравиться не отравится, но пыль вытрет). Его черные спереди коротко стриженые волосы были сзади собранны в короткий хвостик, изящная одежда и клинок на поясе подчеркивали мужественность и благосостояние воина, а в его карих глазах, наверное, утонуло не одно девичье сердце. Второй посетитель изображал из себя изящное дополнение к интерьеру в виде облокотившегося на стойку красавца-нелюдя. Первый был Райком, а второй - Эваром.
Я все-таки выругалась. Тихо, себе под нос, но по тому, как усмехнулся Перворожденный, заключила, что слух у Эвара был под стать его ушам. Такой же... кхм... тонкий.
Тем временем Райк, наконец, меня заметил и радостно произнес:
- Эвар, позволь представить тебе мою сестру Эрлину.
- Лину, просто Лину,- я мило улыбнулась обоим и подошла к стойке: - Вот только мы уже знакомы, странно, не правда ли?
Под моим взглядом Эвар даже бровью не повел, но когда наткнулся на не менее пристальный взгляд Райка, поднял руки и с усмешкой произнес:
- Откуда я мог знать, что это твоя сестра?
- А как же семейное сходство? - не удержалась я.
- Оно же на лбу не написано, - Эвар столь внимательно посмотрел на упомянутую часть лица, что я смутилась.
Райк же оперся на стойку по другую сторону от меня и спросил:
- И когда вы успели познакомиться?
- Пару дней назад. Господин Эвар решил заказать несколько особых эликсиров и очень удивился, получив отказ... Странно, не правда ли?
Перворожденный скривился, услышав повторно знакомый оборот, а я мысленно погладила себя по голове: где и когда еще я смогу сказать столько тонких гадостей этому высокомерному Перворожденному? Его 'проверка' осадком осталось где-то в душе...
Райк вновь смотрел на моего клиента пристальным взглядом.
- Предыдущая
- 23/90
- Следующая

