Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Часовые Вселенной - Рассел Эрик Фрэнк - Страница 120
— Чему эта потаскушка ухмыляется? — спросил он.
— Вам,— сообщил Харпер,— Ее коэффициент умственного развития около семидесяти, но аппетита на мужчин ей это не убавляет. Вот что значит быть симпатичным агентом ФБР.
— Чушь! — мрачно проворчал Норрис и обратился к Раушу: — У нас нет времени, чтобы получить ордер на обыск, и, судя по всему, никто из-за этого особо кипятиться не будет. Я займусь столом, а ты осмотри спальни наверху. Когда закончим, поедем в город и обыщем контору. Нужно составить список всех, с кем они общались в последние несколько недель.
Рауш поднялся наверх, Норрис потратил пять минут, пытаясь открыть ящик стола, и в конце концов позвал одного из стоявших позади дома агентов.
— Займись замком, Йенсен.
Осмотрев замок, Йенсен вышел в гараж и вернулся с мотком проволоки.
— Там, в гараже, стоит еще один «роудкинг». Той же модели, номер отличается на единицу. Вероятно, братья покупали машины вместе.
Повозившись с проволокой, он вскрыл замок и поднял полукруглую крышку стола, которая автоматически освободила ящики.
Норрис жадно набросился на их содержимое, вынимая документы, быстро просматривая и откладывая в сторону. Вытаскивая ящики один за другим, он нашел черный пистолет, спрятанный в коробке от фотоаппарата, и протянул Йенсену.
— Держи. Возможно, ребята из отдела баллистики смогут что-нибудь откопать.
Вскоре, закончив читать последнее из пачки писем, он сунул письмо обратно и недовольно проворчал:
— Сходи спроси миссис Клэг, когда Баумы в последний раз здесь были.
Йенсен вышел и тут же вернулся.
— Она говорит, завтракали сегодня утром.
— Странно.
Норрис повернулся к Харперу.
— Все письма — обычный треп, в основном с друзьями по бизнесу. В среднем одно письмо в день. Но за последние пять дней нет ни одного. Получается, пяти писем не хватает.
— Они могут быть в конторе,— предположил Харпер — Или...
— Или что?
— Возможно, их уничтожили сразу после получения.
— Зачем?
— Потому что письма были им неинтересны, их содержание стало для них чужим.
— Проверим в конторе, прежде чем делать выводы,— решил Норрис.— Либо письма сохранились, либо нет.
— Если найти их не удастся, можно сделать два определенных вывода,— сказал Харпер.— Во-первых, чужаки завладели телами Баумов около пяти дней назад. Во-вторых — враг не настолько безрассуден, чтобы слепо множить свои ряды, и начинает становиться разборчивым.
— На основании чего вы так решили?
— Баумы ежедневно общались с миссис Клэг и Уинни, насколько нам известно. Но женщин не тронули, несмотря на то что те были легкой добычей. Женщины жили бок о бок с дьяволом, но сохранили свои души. Разве это не везение?
— От ваших слов у меня мурашки по коже,— пожаловался Норрис.
Он повернулся к Йенсену.
— Составь список имен и адресов из корреспонденции Баумов и доставь в управление. Нам придется проверить всех по этому списку.
Снова появился Рауш.
— Ничего существенного, кроме пары телефонных номеров в блокноте возле телефона в комнате Амброза.
— Этим займемся позже.
Норрис в последний раз раздосадованно огляделся по сторонам, но ничего интересного не увидел.
— Если те, кого мы ищем, еще не знают о судьбе Баумов, можно предположить, что кто-то явится сюда, чтобы узнать, как дела у братьев. Если все мы отправимся в контору, здесь не останется никого, кто мог бы схватить визитера. Придется кому-то подежурить в доме, пока новость не разойдется и не послужит предупреждением для возможных гостей.
— Я останусь с Йенсеном,— предложил Рауш.— Если кто-нибудь...
Сверху раздалась мелодичная трель.
— Телефон! — крикнул Норрис.
Он бросился наверх, перепрыгивая через две ступеньки, остальные — за ним. Оказавшись в комнате Амброза, Норрис осторожно посмотрел на аппарат возле кровати.
— Кто-нибудь видел здесь еще один телефон?
Все покачали головами.
— Плохо. Не удастся задержать звонящего, пока мы будем отслеживать, откуда он звонит.
Достав из кармана носовой платок, Норрис набросил его на миниатюрный сканер и поднял трубку. Экран тотчас засветился, но изображения на нем не появилось. Кто-то точно так же заслонил сканер на другом конце.
— Алло! — сказал Норрис.
— Вар сильвин, венд? — крайне подозрительно спросил чей-то голос.
— Дом Баумов,— нахмурившись, ответил Норрис.— Чем могу помочь?
Раздался щелчок, линия отключилась. Норрис быстро постучал по клавишам, вызвал оператора и представился.
— Откуда был последний звонок? Сообщите как можно быстрее.
Он подождал минуту, снова послушал, фыркнул, положил трубку и сказал остальным:
— Звонили со склада Баумов. Очевидно, у них была там назначена встреча с кем-то, кто забеспокоился, когда они не появились, и позвонил. Мы упустили шанс, не выяснив, где находится склад и не поехав туда сразу.
— Поезжайте прямо сейчас,— посоветовал Рауш.— Я на всякий случай останусь с Йенсеном.
Норрис кивнул, махнул рукой Харперу, и они поспешили к машине. Велев одному из ожидавших полицейских присоединиться к ним, Норрис рванул с места.
— Можете не спешить,— с нескрываемым пессимизмом сказал Харпер.— Там никого не будет. Тот, кто бросает трубку, вряд ли станет сидеть на месте.
— Я тоже так думаю,— согласился Норрис, не сбавляя скорости.— Но даже если нам не удастся никого схватить, мы хотя бы попытаемся.
Он показал на микрофон под приборной панелью.
— Сообщите всем машинам: пусть те, кто находится недалеко от склада, немедленно едут туда. Задержать любого, оказавшегося на территории склада.
Харпер выполнил поручение. Ответили двое, сказав, что будут там через несколько минут.
— Через несколько минут будет слишком поздно,— заметил Харпер, возвращая микрофон на место.
Глава 9
Склад оказался старинным, но солидным зданием из красного кирпича, с шестью окнами, забранными прочными решетками и защищенными ставнями, с громоздкой стальной дверью. Казалось, его специально построили для хранения товара, вызывающего непреодолимое искушение у обитателей близлежащих кварталов. Возле здания стояли две машины, рядом с ними маячили трое полицейских.
— Еще трое ждут сзади,— сказал один из полицейских Норрису.— Двери и окна заперты. На звонок никто не отвечает. Внутри ни звука. Похоже, там никого нет.
— Придется ломать дверь.
На это ушло время, но им удалось вскрыть замок, не слишком повредив двери. Внутри не оказалось ни души. На первом этаже стояли стеклянные витрины, в них на черном бархате красовались ювелирные изделия. Второй этаж был заставлен ящиками и картонными коробками, полными и пустыми. В углу перегородка из досок и прозрачного пластика отгораживала небольшой кабинет.
Войдя в кабинет, Норрис осторожно огляделся по сторонам и велел одному из полицейских:
— Пусть снимут отпечатки пальцев. Если повезет, возможно, нам удастся выяснить, кто тут ждал.
Повернувшись к Харперу, он добавил:
— Отпечатки обычно стирают за собой профессиональные преступники — а тот, кого мы ищем, вряд ли профессионал.
Он подошел к столу, выдвинул ящики. Их содержимое не впечатляло — в основном, бланки накладных, счета и прочие деловые бумаги. Осмотр металлического шкафа для документов тоже ничего не дал.
— Могу сказать одно,— заметил Харпер, принюхиваясь.— У Баумов и их коллег, похоже, имелись весьма странные привычки.
— В каком смысле? — спросил Норрис.
— От Амброза исходил едва заметный запах. И от Филипа тоже. А здесь я опять его чувствую.
Норрис пошевелил ноздрями.
— Похоже, ваше обоняние намного острее моего.
— У разных людей оно развито по-разному. Как и у собак. Я действительно чувствую запах, и я знаю, что это такое.
— Что?
— Эвкалипт.
— Весьма полезная информация,—язвительно заметил Норрис.— Все, что нам теперь нужно,— выследить и поймать того, от кого несет эвкалиптом.
- Предыдущая
- 120/222
- Следующая

