Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Это только сон (СИ) - Льнова Алена - Страница 61
Я побежала во дворец. Конечно же, йор Лианота не стал меня ждать. Я не стала огорчаться по этому поводу и поспешила к Тимозо.
На следующий день Лайтори повел меня к мастеру Килларо примерять платье для приема. Я в предвкушении шедевра почти порхала. Но действительность оказалась весьма приземленной. Платье было скромным, словно говорило: на нее можно не смотреть, она человек, ребенок и не стоит нашего внимания. Платье было хуже домашнего у нас в поместье. Я закусила губу, чтобы не расплакаться. А ведь Килларо, даже не спросил моего мнения. Да и Лайтори, едва взглянув на платье, кивнул, утверждая его. Я шла обратно, а обида уже подступила к горлу, перехватила его, и рыдания были готовы вырваться у меня. Я сдерживалась из последних сил, а слёзы уже бежали ручьями, нос начал хлюпать. Я старалась не привлекать внимания Лайтори, шла, отставая от него. Совершенно неожиданно для меня кто-то дернул меня за косу, и это оказалось последней каплей, я разрыдалась. Тут же передо мной возникло лицо Мирро, присевшего на корточках передо мной.
- Что? Кто тебя обидил? - Он обнял меня и начал гладить по голове.
Я пыталась ответить, но не смогла, пришлось прекратить попытки и выплакаться вдоволь на груди Мирро. Краем уха я услышала встревоженный голос Лайтори, спрашивающего, что случилось. Через три минуты рыдания прекратились, слезы перестали литься ручьями и я смогла ответить Мирро.
- Платье на бал. Я в таких дома, в усадьбе, ходила. У моей камеристки и то, лучше было. А он, - я показала на Лайтори, - сказал, что все хорошо. А я в таком - не пойду на прием! - Слёзы опять потекли, непрошенные.
- Так, Килларо тебя не удовлетворил? - Спросил Мирро. Я кивнула.- Идем обратно, Лайтори - ты с нами. - Строго приказал мой друг и, взяв за руку меня, повел обратно к мастеру.
- Покажите мне платье для этой девушки, - попросил он Килларо, когда мы пришли.
- Кхе, - подавился он, когда увидел его в руках подмастерья. Я же тихо ждала, может, я не понимаю, и платье великолепно?
- Уважаемый, подскажите, для кого предназначено это платье? - Вкрадчивоспросил Мирро.
- Для бедной родственницы, которая должна знать свое место, - спокойно и уверенно ответил мастер. Я онемела, как впрочем, и Мирро.
- Лайтори, вы тоже с этим согласны? - Уже злясь, спросил мой друг.
- Да, все согласно рекомендациям Пресветлой Илларэмис. - Ничуть не стесняясь, ответил Лайтори.
- Ах, Илларэмис...
Мирро схватил меня за руку и потащил к выходу и через плечо кинул фразу мастеру.
- Иррьен - принцесса, и будьте любезны успеть подготовить соответствующий наряд к балу.
Мы приблизилсь к дворцу, я почти запыхалась. Мирро не ослаблял своей хватки, и поэтому я поняла, в какой он ярости. Он приволок меня в кабинет к отцу, усадил на диван и, кивнув отцу, удалился.
- Что случилось? - Участливо спросил меня Повелитель, а Онни, паршивец, по-видимому, только вспомнивший, кто его хозяин, подполз и положил свою голову мне на колени.
Я пожала плечами, Мирро меня сюда приволок, пусть сам и излагает. В этот момент вошел Лайтори, а за ним и Мирро с Пресветлой, которая вырывалась из его рук.
- Отец, недавно я возвращался от Тинтияло и встретил Иррьен в слезах, она мне рассказала, что платье, которе ей приготовил йор Килларо для бала, не лучше ее домашних деревенских платьев. А зная, что мастер всегда работает по заказу, я направился взглянуть на него.
В этот момент Иллараэмис, снисходительно улыбавшаяся до этого, побледнела.
- Платье, оказалось, по уровню годится лишь для пастушки. Лайтори даже утвердил его. Когда я предъявил претензии, он сказал, что все по поручению Пресветлой, как же это звучало... Ах, да! 'Для бедной родственницы, которая должна знать свое место'. А теперь вопрос, кто здесь бедная родственница? И почему она должна знать свое место? - Шипящим голосом закончил Мирро.
- Да-да, и я хотел бы это знать, - спокойно поинтересовался Повелитель, глядя на сестру, как удав на кролика.
- Вы все с ума посходили? Вы что, не видите, что эта человечка, как змея, проникла в наш дом и старается влюбить в себя и Мирро, и Иварри? - Выплеснула на нас свою злость Пресветлая.
Я даже задохнулась от таких обвинений. Это заметил Повелитель и кивнул Лайтори, показав глазами на меня. В общем, меня вывели в коридор, а сам наставник вернулся в кабинет. Понятно, семейные разборки. Не для маленьких, подумала я и побрела к себе. Онни, предатель, совсем меня не любит, променял на Повелителя. Эльфы высокомерны и не добры, хочу домой, к людям, к тётушке.
Повелитель.
Я с утра проверял список гостей, подготовленный Аликалмье. В нем были и ненужные персоны. Например, я не хотел видеть здесь родственников Иррьен со стороны ее матери. Пусть сидят у себя. А вот королевская семья Индора нам нужна, её обязательно пригласить, могут прислать младшего, опять же, он холост, юн, а у нас будущая королева Дираны воспитывается. Билли, безусловно, будет, молодец, советник! Короля мы трогать не станем, еще не здоров. Так, забыли Миниэль и Гиврониэля. Кузен Ригги - есть. Так, а бабушку Иварри? Забыл.
Я просидел почти до обеда. Скучное это дело - список гостей, но важное. Перед самым обедом ко мне смог вырваться из Академии Таньелитаро. Я озаботил его проблемой подготовкой боевых магов и попросил разыскать некромантов. Думаю, старый друг всё понял и организует специализацию по некромантии среди старших студиосов. Все, пора обедать!
- Мой друг, не составите нам компанию за обедом? - Предложил я Магистру и с радостью принял его согласие.
После обеда Риваллу захватил Таньелитаро для обсуждения каких-то магических проблем, а я вернулся к бумагам. Как раз принесли очередные донесения агентов. Теперь мы знали, на что обращать внимание, так что им были даны соответствующие инструкции. Думаю, интересные будут доклады. И я погрузился в чтение листков.
Я вчитывался в донесение из Индора. Удивительно, столько в этом королевстве магов, а они не могут справиться деревенскими напастями. Лаготы - обычно ленивые крупные грызуны, активные только в брачный период, стали нападать на поля и вытаптывать их. Не есть, а именно вытаптывать. Откуда-то их появилось много. Никто не думал, что они настолько размножились. Да и к полям они раньше были равнодушны. А савры - кровососущиенасекомые, тоже стали собираться в стаи нападать на людей. Всего у них 40 жертв. Это совсем не мало. Теперь люди стали брать с собой плащи, накидки, потому что даже днём они не были в безопасности.
Внезапно открылась дверь, как от удара ногой. Увидев сына, я хотел одернуть его, но увидел его побелевшие от ярости губы, потемневшие от ярости глаза, и осекся. Мирро тащил за руку заплаканную Ирри. Она не выглядела напуганной. Слава, Басту. Я не успел сына спросить, в чем дело, но он уже исчез за дверью. Я смотрел на Ирри, что же ты сделала, малышка, чтобы так разозлить сына? Но она выглядела подавленной, но не виноватой. Тут повторилось то же самое - резко распахнулась дверь, теперь Мирро тащил за собой Рэми, уже грубее, и она сопротивлялась.
- Отец, недавно я возвращался от Тинтияло и встретил Иррьен в слезах, она мне рассказала, что платье, которое ей приготовил йор Килларо для бала, не лучше ее домашних деревенских платьев. А зная, что мастер всегда работает по заказу, я направился взглянуть на него. - Начализлагать свою проблему Мирро, произнося каждое слово отдельно, словно выплёвывая ядовитые камешки. - Платье, оказалось, по уровню годится лишь для пастушки. Лайтори даже утвердил его. Когда я предъявил претензии, он сказал, что всё по поручению Пресветлой, как же это звучало... Ах, да! 'Для бедной родственницы, которая должна знать свое место'. А теперь вопрос, кто здесь бедная родственница? И почему она должна знать свое место? - Шипя как змея, закончил сын.
- Да-да, и я хотел бы это знать, - спросил я сестру, строго глядя на неё. Что я пропустил в воспитании этой девчонки?
- Предыдущая
- 61/112
- Следующая

