Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Низвержение - Гордон Родерик - Страница 58
Миссис Берроуз произнесла спокойным, сдержанным тоном:
— Перри, мы одни во всём мире знаем о том, что Фаза, возможно, до сих пор продолжается. И мы одни способны хоть как-то ей помешать. Так что же это за тайна, ради которой ты готов нас тут похоронить?
Перри долго смотрел в пол, переминаясь с ноги на ногу, как будто в нерешительности. Вдруг он поднял взгляд на сына.
— Ты уверен, что этот ваш бредовый план может сработать? Совершенно уверен?
— Если учесть возможные погрешности чертежей и предположить, что эрозия продолжалась… то да, — кивнул Дрейк. — Единственная проблема в том, что нам понадобится вдвое или втрое больше взрывчатки, чтобы пробить и укреплённую стену Комплекса, и гору.
— Любите вы, ребята, применять грубую силу, — заметил Перри и ненадолго задумался. — Ладно, все за мной, — решил он и кивнул сержанту Финчу.
По пути Перри распорядился, чтобы все взяли кувалды, зубила и молотки. Поскольку лифты не работали, полковник Бисмарк взвалил сержанта себе на спину, а его мотороллер понесли по лестнице Дрейк и Суини.
Когда все спустились на шестой этаж, Перри повёл их мимо резервуаров с водой в самый конец этажа, в арсенал. Старик прошёл между стеллажами к большому несгораемому шкафу, стоящему у стены.
— Кто-нибудь, возьмитесь и перетащите метров на шесть-семь отсюда всю взрывчатку и боеприпасы, — распорядился он, махнув рукой в сторону полок. — Не хватало только что-нибудь поджечь, если искра случайно отлетит. — Затем Перри велел Дрейку и Суини сдвинуть в сторону шкаф. Железобетонная стена за ним выглядела совершенно обычно, однако старик взял кувалду и зубило и принялся по ней долбить.
Скоро стало понятно, что стена не сплошная. Перри обнаружил внизу участок, где стук отдавался иначе, и стал сбивать бетонную облицовку там, постепенно продвигаясь вертикально вверх. Через некоторое время старик вдруг остановился и обратился к Уиллу.
— Приятель, ты в этом деле хорошо разбираешься. Бери-ка инструменты и ищи вторую половину двери, — сказал он, указав на нижнюю часть стены примерно в метре от того места, где работал сам.
Уилл обнаружил, что под тонким слоем бетона скрывается деревянный дверной косяк. Сбить с него бетон оказалось нетрудно. Постепенно стал вырисовываться контур прямоугольника величиной с двустворчатую дверь. Наконец Уилл и Перри, закончив работу, отступили от стены.
— Сезам, откройся, — сказал старик. — Вот здесь мы и войдём.
Убедившись, что стеллажи вокруг расчистили, Перри посмотрел на остальных. — Теперь нужно пробить забетонированный проход.
— Что там такое? — спросил Дрейк. — Склад боеприпасов?
Не удостоив его ответом, Перри ударил кувалдой по нижнему углу прямоугольника.
Сержант Финч оказался более словоохотлив.
— Да, там дополнительный склад, — подтвердил он. — Совершенно секретный.
— И кое-что ещё, — буркнул Перри, продолжая работать молотком. Суини и полковник тоже взяли инструменты и присоединились к нему. Бетон постепенно крошился, хотя и не так быстро, как ожидал Уилл.
— Можно мне попробовать? — спросил кто-то, входя в арсенал.
— Честер! — воскликнул Уилл, расплываясь в улыбке. Эллиот с озабоченным лицом вошла следом за его другом.
— Пора бы мне сделать что-то полезное, — сказал Честер. Полковник Бисмарк уступил ему свою кувалду, и парень принялся за работу.
Суини первым пробил стену насквозь и остановился, чтобы посмотреть через отверстие.
— Нет, продолжаем, — сказал Перри. — Лучше расчистить проход целиком.
Минут через двадцать полковник ударил по последнему куску бетона на самом верху прохода. Перри, освещая путь фонарём, повёл всех внутрь.
— Этой взрывчатки нам хватит с лихвой, — отметил Дрейк, глядя на бесчисленные ящики, по которым гулял свет фонаря Перри. — Но ведь здесь нет ничего особенного, только классический динамит послевоенных времён. Из-за чего было устраивать спектакль?
— Лучшее место что-то спрятать — в тайнике, где уже спрятано что-то ещё, — объявил Перри, разворачиваясь ко всем. — Вы ни одной душе не имеете права даже намекнуть о том, что сейчас узнаете. Ни при каких обстоятельствах. — Он вытянулся во весь рост. — Сейчас я попрошу каждого из вас подтвердить, что вы полностью и безоговорочно принимаете и обязуетесь соблюдать условия Акта о государственной безопасности 1973 года с учётом дополнений и поправок 1975 и 1976 годов. — Затем Перри стал по очереди обращаться к каждому.
— Дрейк?
— Что бы это ни значило, да, — кивнул Дрейк.
— Финч?
— Да, командир.
— Полковник Бисмарк, с этой минуты вы считаетесь полноправным гражданином Великобритании. Ваш ответ?
— Неужели Перри может присваивать британское гражданство? — шепнул Уилл Честеру, пока полковник выражал своё согласие.
— Аналогично, стигиец Эдди, теперь ты тоже полноправный гражданин этой страны. Ты согласен?
— Да, сэр, — ответил Эдди.
— Миссис Берроуз?
— Да, Перри, — мягко ответила она. — Конечно, подтверждаю.
— Эллиот… Прошу прощения, забыл, что тебе тоже надо присвоить британское гражданство. Ответь, пожалуйста.
— Да, — сказала девушка.
— Суини?
— Да, шеф.
Затем Перри обратился к Уиллу и Честеру, которые подтвердили своё согласие.
— Стэфани?
— Типа да, — пожала плечами та.
— Хорошо, — сказал Перри. — Имейте в виду, что любой, кто разгласит сведения, которые сейчас станут вам известны, в соответствии с Актом о государственной безопасности автоматически подлежит немедленной казни без суда или иной юридической процедуры.
— Казни? — переспросила миссис Берроуз.
— Я буду уполномочен убить этого человека, — сухо пояснил Перри. По его тону было ясно, что он совершенно серьёзен. — После договора о ядерном разоружении 1972 года секретный дополнительный комитет при министерстве обороны постановил, что мы оказываемся в чрезвычайно невыгодном положении. Поэтому…
Перри посветил фонарём в угол помещения.
Там тускло поблёскивали десять металлических контейнеров.
— И что? — хмыкнула Стэфани, после такого вступления ожидавшая куда большего.
— Мы припрятали здесь несколько ТЯБ, — сказал Перри, — на чёрный день.
— ТЯБ? — удивился Уилл незнакомому слову.
— Термоядерных боеприпасов, — пояснил Перри.
— Бомбы… он имеет в виду ядерные бомбы! — воскликнул Дрейк, глядя на контейнеры. — Быть такого не может!
Перри и сержант Финч со своим неизменным планшетом обошли арсенал и дополнительный склад, помечая мелом ящики с самой мощной взрывчаткой. Их постепенно грузили на тележку, которую отвозили к лестнице. Там за дело принимались Уилл и Честер. Им досталась незавидная задача тащить каждый ящик через восемь лестничных пролётов до второго этажа, чтобы погрузить на другую тележку.
Работать было тяжело: деревянные ящики весили немало, да и недостаток воздуха уже сказывался. Но Честер, казалось, даже не замечал, что верёвочные ручки ящиков врезаются ему в ладони.
Втащив по ступенькам очередной ящик, ребята аккуратно поставили его на тележку к остальным. Уилл, тяжело дыша, опёрся на стену. Он поймал взгляд друга. Честер широко улыбнулся ему с сияющим видом.
— Всё нормально? — спросил его Уилл.
— Да просто радуюсь, что есть чем заняться, — ответил Честер. Казалось, что он неплохо держится, но Уилл за него всё равно тревожился, хотя и ничем не мог помочь.
Честер вытер пот со лба.
— А где Дрейк? Может, сами отвезём ему эту партию?
— Давай, — согласился Уилл.
Вдвоём они покатили тяжело нагруженную тележку по коридору: Честер толкал её сзади, а Уилл шёл впереди и тянул. Одно колесо начало жалобно скрипеть.
— Сразу вспоминаю, как мы тогда с тобой вывозили отвал на тачке, — заметил Честер.
Дойдя до конца коридора, они завезли тележку в подсобное помещение, которое выбрал Дрейк. Он сказал, что здесь больше всего вероятность пробиться через горную породу.
В комнате было уже полным-полно ящиков. Дрейк занимался тем, что вставлял в каждый по детонатору величиной с карандаш. От детонаторов тянулись концы проводов, смотанных в огромный клубок.
- Предыдущая
- 58/77
- Следующая

