Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гринвуд (СИ) - Пачесюк Максим Григорьевич - Страница 67
Поднялась паника, послышались приказы вперемешку с руганью. Официант затараторил что-то рабам. - Возьми рубку, - приказал Финли. Лиам бросился к лестнице, саданул рукояткой по колену преградившего ему путь матроса и оказался перед лицом разъяренного капитана. На прогулочной пальнули револьверы. Лиам саданул капитана в зубы кулаком, прострелил руку старпому, легким движением руки выбросил из окна еще кого-то и навел ствол на оторопевшего второго помощника.
- Дуги! - заорал Финли и пальнул в ногу вскочившему матросу-артиллеристу. - На пол! - приказал он, а потом повторил по-рукийски. - Руки за голову, - тоже на двух языках приказал он. Первым приказа послушался расторопный дед. Используя винтовку как опору, он вытянул нерабочую голову и начал наклоняться. Осторожность ему не помогла, в какой-то момент дуло скользнуло по досках и он некрасиво растянулся. Вторым был официант, а за ним последовали и все остальные. Кроме ализониек, под предводительством несносной мамаши. Пришлось прострелить старой стерве шляпку.
- Тормози, - приказал Лиам второму помощнику.
- Что?
- Останови это корыто.
- Нас же в щепки разнесут!
- Точно, а если спустить флаг?
- Нужно выбросить белый.
- Где он?
- Ализонийцы не сдаются, - гордо ответил помощник. - У нас нет белого флага.
- Тогда останавливай это корыто так! - Лиам пригрозил стволом и ализониец нехотя потянул за несколько рычагов. - Снимай китель!
- Зачем?
- Снимай, пока я башку тебе не прострелил! - Яростно закричал Лиам. Помощник испуганно повиновался. Когда белоснежный китель оказался в руках Лиама, он саданул помощника капитана рукояткой в лоб. Пулей он метнулся к флагштоку и начал спускать флаг. На корме громыхнуло - снаряд снес кладовые, но следующих выстрелов не последовало. Похоже на паруснике заметили спускающийся флаг и позволили Лиаму спокойно вывесить вместо него китель.
Корвет быстро поравнялся с пароходом. С него крикнули по-ализонски.
- Чего? - крикнул в ответ Лиам.
- Глуши машину говорю!
- Вот сам и заглуши, умник, я не знаю как.
- Найди того, кто знает, а то разнесем твое корыто в щепки.
- Что?! Да я тебе морду расквашу, гнида! Бросайте крючья ублюдки и не злите меня.
От настолько любезного приглашения взять корабль на абордаж, бримийцы отказаться не могли.
Глава 97
- Ну, где тот мелкий ублюдок, что обещал мне личико подпортить? - Заявил широкоплечий бородач, едва ступил на прогулочную палубу. В его руке был короткий тесак и трехствольный пистолет. Такие использовал флот Брими. Уж очень здесь не жаловали револьверы, хоть и признавали преимущества патрона центрального воспламенения.
- Я обещал. - Лиам демонстративно сунул револьвер в кобуру.
- Ну, попробуй. - Бородач отдал пистолет и тесак дружкам, а сам выставил перед собой кулаки и вышел вперед. Лиам саданул его в челюсть с такой скоростью, что тот и не понял, как оказался на палубе.
- Чего рты разинули? - крикнул Лиам на каперов . - Экипаж связать, пассажиров развести по каютам!
- Позвольте, - меж матросов вышел изящный блондин в желтой, как и его волосы, кожаной куртке. - Своими людьми я распоряжусь сам. Клод де Вьен, эсквайр. - Он вежливо поклонился.
- Лиам Гринвуд, баронет, - ответил он в тон блондину. - Вы Рукиец?
- Имел честь быть. Нынче же, подданный его величества короля Новой Бримии.
- Джентльмены, не могли бы вы взять на мушку этих, господ, а то мне рабами заняться нужно. - Финли кивнул на, корчащихся на полу, магов.
- Маги! - перепугался Клод и направил на них свой пистолет.
- Сэр, у них в заднице по золоченой пуле, но скоро эффект пройдет.
- Да пристрелить их.
- Их можно вылечить! - возразил Лиам.
- Да? - удивился рукиец. - Впервые слышу. Впрочем. Рон, действуй.
- Да, сэр. А что с Дэреком?
- Оклемается. Сам же нарвался. - Каперы бросились вязать матросов. Как раз в это время старик зашелся страшным кашлем. - Помогите старику, мы же не варвары. - А старик тем временем стянул с правой руки перчатку и острым когтем соединил две царапины, оставленные его каблуком. Когда человек Клода нагнулся нал ним, он резко перевернулся и вогнал свои когти тому в горло.
- Финли! - громыхнул голос Зверя.
Но было уже поздно. Кровь горячей струей хлынула на палубу. Мелкие царапины, оставленные каблуком, вдруг засияли багровым и слились в один огромный круг оккультных письмен. Из тени пушки, что не попала в круг, выскочил черный кот. Он прыгнул на старика, на ходу превратившись в фэйри с высоко занесенным, сияющим клинком. Клинок прошел сквозь багровый барьер легко, а вот фэйри будто наткнулся на глухую стену.
- А, мой маленький друг! - старик сел возле барьера и улыбнулся Дуги, недоброй улыбкой. - Я не забыл, - указал он на свой единственный глаз и сорвал черную бархатную повязку с другого. Под ней оказался совершенно здоровый, но полностью желтый глаз. - Но тебя я убью последним.
Громыхнул выстрел и на груди старика расцвел кровавый цветок. Это Клод разрядил в него сразу все три ствола своего пистолета.
- Не люблю, когда перебивают! - рявкнул он и, подтянув винтовку, выстрелил в Клода. Тот удивленно моргнул, схватился за пробитую грудь и рухнул замертво.
- Что за фигня? - очухался наконец-то Дэрек. - Ох, и удар у тебя парень, - промычал он одобрительно.
- Ты тоже хочешь умереть раньше времени? - вежливо осведомился демон. Дэрек хотел было сказать, что думал, но заметив с каким страхом, на него смотрят друзья, передумал. - Молодец, - похвалил его демон.
- Это ведь шкура того старика, а в печке ты свою сжег, - сказал Лиам. - И глаз оттуда же.
- Знаешь, сколько мороки было, чтобы заставить его не желтеть? И все же, браво! Быстро соображаешь. А еще, я вырезал село и призвал там парочку чертей, пустив ваших дружков по ложному следу. Плохо, конечно, что Профессора под боком не было, чтобы подлечиться, да, добавили вы ему работы. - Стюарт похлопал себя по ноге и, опершись на винтовку, поднялся.
- Не поможет он тебе... - улыбнулся Лиам.
- Это еще почему?
- Фэйри он чем-то не понравился. - Лиам картинно провел большим пальцем по горлу.
- Что ж, очень жаль. Но тебе не кажется, что ты не вовремя выбрал время злорадствовать. Я же собираюсь тебе кишки выпустить.
Лиам выхватил револьвер и пальнул демону в голову. Тот легко уклонился, да и самому Лиаму его движения показались слишком медленными.
- Ничего знакомого не замечаешь? Например, сходства с той камерой в академии?
- Здесь не действует магия, - хмуро сказал Лиам.
- Поправочка. - Демон поднял руку и на ней полыхнуло пламя. - Здесь не действует ваша магия. - Демон подул на пламя, и оно как живое набросилось на ближайшего мага, заставив того вопить от боли. - Музыка для моих ушей! - перекрикивая вопли, сказал демон, а потом пристрелил второго и символы засияли еще ярче.. - Ну, да ладно, эти - они здесь так, а вы, главное блюдо! Как же вы меня достали за этот месяц. И вот, мои труды вознаграждены.
- Рано радуешься, демон.
- Ты! - Стюарт посмотрел на ворона, сидевшего на крыше рубки. - А я ведь знал, что тебя не так просто укокошить.
- Зверь! - понял Финли. - Я же чувствовал тебя, ублюдок! Не мог сразу признаться, что жив?
- Да я нагнал уже, когда вы на корабль садились, а потом его увидел.
- И чем тебе это помогло? - улыбнулся Стюарт. К его большому удивлению, ворон расправил крылья и спланировал прямо на котелок Лиаму.
- Я тут тоже доски немного поклевал.
Демон взревел, поднял винтовку и выстрелил Лиаму в грудь. Парень рухнул на палубу, и ворону на мгновение пришлось зависнуть в воздухе, маша крыльями. В это время, демон достал из внутреннего кармана трехлучевую черную звезду и метнул ее в птицу. Финли среагировал быстрее Зверя. Он подставил свою ладонь. Один из длинных шипов пробил ее и Зверь увидел, как торчащий металл светлеет. - Выдерни ее! - закричал он. Финли отбросил звездочку, но уходящая из металла тьма не захотела его покидать. От звезды к руке тянулась прозрачная, словно сотканная из теней нить. Зверь клацнул по ней клювом и нить разорвалась. Тогда Стюарт выстрелил. Зверю обожгло бок, и он свалился на землю, как и внезапно обессиливший Финли.
- Предыдущая
- 67/68
- Следующая

