Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Соблазн ей к лицу - Басби Ширли - Страница 24
Поскольку Тревельян просил гостя чувствовать себя в Ланьон-Холле как дома, Чарлз следовал его совету. Он пересек большой мраморный зал, где его встречал дворецкий Имес, щупленький, низкорослый мужчина примерно сорока лет.
— Услышал стук копыт? — спросил Чарлз, стягивая перчатки и отдавая их дворецкому.
— Вы правы, сэр. — Имес почтительно склонил голову. — В сегодняшней почте было письмо для вас. Я отнес его в ваши покои.
— Благодарю. — Чарлз торопливо поднялся наверх по крутой лестнице, вошел в свою комнату и сразу же заметил письмо. Оно лежало на серебряном подносе на прикроватном столике.
На конверте значилось имя поверенного, мистера Джеррарда. Чарлз надорвал бумагу и вынул исписанные твердым почерком листы. Увы, письмо его разочаровало. Согласно полученным инструкциям, мистер Джеррард переговорил с поверенным Софии Уэстон, мистером Смоли, но так и не обнаружил никаких подозрительных переводов денег и прочих махинаций со счетами.
Мистер Смоли был расстроен, если не сказать оскорблен, моими подозрениями. Он заявил, что честно вел финансовые дела покойной Софии Уэстон. Я заверил его, что речь идет вовсе не о его честной репутации. В ответ мистер Смоли принялся убеждать меня, что даже с позволения и по просьбе покойной клиентки никогда не совершал ничего противозаконного.
Увы, мне нечем Вас порадовать. Могу ли я быть чем-нибудь еще полезен?
Чарлз несколько раз перечитал письмо, затем досадливо отбросил его и стал мерить шагами спальню. Его расследование в очередной раз зашло в тупик. Если у мачехи был отдельный счет на черный день, то скорее всего весьма солидный, а значит, ее поверенный был бы в курсе. Мистер Смоли знал бы и о существовании такого запасного фонда, и о том, чье имя значится в качестве наследника этих средств. Единственным, кто мог знать о таком счете и о том, снимаются ли с него по сей день средства, был поверенный Софии Уэстон. Замкнутый круг.
Чарлз пересек комнату и вошел в кабинет. Там, в высоком шкафчике со стеклянными дверями, стояли красивые хрустальные бутылки с напитками. Выбрав херес, Чарлз наполнил бокал, сходил в спальню за письмом, опустился на мягкую софу и задумался. Перечитав в очередной раз послание, он опустил лист на колено и сделал глоток хереса. Если бы удалось обнаружить какую-то ниточку, хоть какое-то упоминание о тайном счете Софии и о том, что после ее смерти с этого счета исчезают деньги, это стало бы верным доказательством того, что Рауль не погиб. Если же счет существует, но за три прошедших года с него не снято даже самой маленькой суммы, Рауль точно мертв. Сводный брат настолько привык жить на широкую ногу, причем за чужой счет, что в любом случае, наплевав на безопасность, стал бы тратить деньги матери. Чарлз криво усмехнулся. Да уж, Раулю не могло даже в голову прийти, что деньги можно зарабатывать.
Что ж, следовало найти иной способ разобраться в финансах покойной мачехи. Чарлз откинул голову назад, на спинку софы, и уставился в лепной потолок. Хоть отправляйся в Лондон, вламывайся в офис «Смоли, Слокомб и Тодд» и самолично перерывай все бумаги, касающиеся денежных средств Софии Уэстон! Все остальные методы потерпели фиаско.
Поймав себя на том, что всерьез обдумывает такую возможность, Чарлз поднялся с кресла и отправился искать хозяина дома. Тревельян сидел у камина в библиотеке, потягивая ромовый пунш. Поскольку рядом с ним стоял сосуд с дымящимся пуншем и пара чистых чашек, Чарлз тоже налил себе горячего напитка. Встав у камина и опершись локтем о его мраморную боковину, он какое-то время смотрел на огонь и смаковал пунш. Затем обернулся к виконту.
— Вот именно так и должен заканчиваться хороший день, — с довольной улыбкой сказал он.
Тревельян бросил на него угрюмый взгляд:
— С формальностями покончено?
— Да. — Чарлз кивнул и сделал глоток.
— Поверить не могу, что ты готов на столь нелепый шаг, — пробормотал Тревельян. Судя по его сварливому невнятному голосу, он уже успел прилично набраться. — Жениться на старой деве, бедной, без титула, да еще и далеко не красавице. — Он посмотрел на Чарлза не вполне трезвым взглядом: — Хочешь знать мое мнение? Поскольку приглашения еще не разослали, поговори с этим щенком, Эйдрианом, предложи ему крупную сумму отступных и уезжай в столицу. Просто забудь эту историю как страшный сон.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Чарлз недовольно нахмурился, но решил, что вызывать на дуэль подвыпившего виконта, к тому же гостеприимного хозяина, все же не стоит.
— Вот что я тебе скажу, дружище, — процедил он сквозь зубы. — Твоя реплика нуждается в том, чтобы за нее принесли извинения. И если я их услышу, то не стану разбивать тебе лицо. Это первое. А второе — еще одна попытка высказаться в подобном духе на тему моего брака, и твоей физиономии будет нанесен ущерб.
Тревельян изумленно смотрел на него, пытаясь затуманенным рассудком понять, куда делся душка Чарлз Уэстон и кто этот жесткий человек с прищуренными глазами и раздувшимися ноздрями. Впервые за все время, что у него гостил Чарлз, Тревельян увидел и другую сторону его натуры. Приятный джентльмен с доброй улыбкой и озорным огоньком в глазах уступил место раздраженному, даже взбешенному незнакомцу с яростью, вскипавшей в глазах.
— Я совсем не собирался тебя обижать, — пробормотал виконт невнятно. — И оскорблять тебя не входило в мои планы. Мы же друзья.
— Надеюсь, и мою будущую супругу ты тоже не желал оскорблять? — почти ласково уточнил Чарлз, и у Тревельяна от этого тона почему-то зашевелились волосы на голове.
— Да у меня и в мыслях такого не было, — горячо заверил он. — Клянусь! Поверь, я бы ни за что… ни под каким предлогом… — Тревельян растерянно заглянул в свою пустую чашку. — Проклятый пунш! Я слишком много выпил. Прости меня, дружище.
Глаза Чарлза еще какое-то время буравили виконта, затем на губах вновь мелькнула мягкая улыбка.
— Ну что ж. Сделаем вид, что ничего не произошло.
Чувствуя себя как степной заяц, только что избежавший когтей ястреба, Тревельян кивнул и тоже улыбнулся в ответ — вымученно и жалобно.
— Рауль частенько говорил, что у тебя дьявольский нрав, но я считал, что это изрядное преувеличение. Теперь вижу — он был прав. Ты так смотрел на меня, что я просто… — Он судорожно вздохнул и развел руками.
— Мы же договорились не вспоминать этот инцидент. Тревельян опять послушно кивнул:
— Да. Разумеется.
— Тогда давай обсудим планы на этот вечер, — вежливо предложил Чарлз. — Ужинать будем вдвоем, или ты снова пригласил своих друзей?
— Я думал, ты планируешь провести вечер в Бомон-Плейс, поэтому собирался навестить одну обаятельную пташку, живущую неподалеку.
— Не отменяй своих планов из-за меня, — отмахнулся Чарлз. — Езжай к своей любовнице, одиночество меня не страшит. Имес распорядится, чтобы мне не дали умереть с голоду. А уж развлечь себя я всегда смогу сам.
— Я плохой хозяин, — посетовал Тревельян.
— О нет. Это я дурной гость, — ухмыльнулся Чарлз. — Езжай к своей пташке и не волнуйся на мой счет. Придумаю себе занятие на вечер, можешь быть уверен.
— Снова станешь ломать голову насчет тех несчастных женщин?
Чарлз пожал плечами:
— Не знаю, что и думать. Совершенно не представляю, в каком направлении искать. Имена жертв неизвестны, так что невозможно даже выяснить, как они оказались в этих местах и кто мог желать им смерти.
— Мне кажется, нет смысла искать связь между этими женщинами. Никто не желал им плохого, они просто оказались на пути этого психа. Я не видел тела, найденного Брэдли, но женщина на берегу… — Виконт содрогнулся. — Здесь точно поработал сумасшедший.
Больше обсуждать было нечего, и за неимением фактов тема сошла на нет.
Вечером Чарлз с большим удовольствием поужинал черепаховым супом, седлом барашка, мидиями в масле, вареным картофелем и отварной спаржей, запив все это хорошим вином из подвалов виконта. Мысли его все еще витали вокруг убитых женщин. Все менее дикой казалась Чарлзу мысль, что его сводный брат Рауль жив и по-прежнему вершит свое черное дело.
- Предыдущая
- 24/71
- Следующая

