Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Соблазнить дьявола - Мейсон Конни - Страница 118
Перебирая в памяти всех возможных помощников Винстона в осуществлении его коварного плана, Кит даже не мог сделать четкий выбор, поскольку ни одной достойной кандидатуры не находил. Наверняка, Девон уже объявила Винстону о том, что она — замужняя женщина, размышлял Кит, еще более озадачиваясь мотивами злобных козней своего двоюродного братца. Почему тот сразу же не отпустил Девон, как только узнал б том, что о браке и речи не могло быть? Почему ни Кайл, ни Акбар до сих пор не нашли и намека на место, где скрывался Винстон? Должен же в городе хотя бы один человек знать об этом! Если Винстон каким-то образом обидел Девон или причинил ей зло, он заставит этого человека пожалеть о своем появлении на этом свете.
Помимо всего этого только вчера Киту по секрету сообщили сплетню о том, что Винстон и Фредди Смит уже давно состояли в гомосексуальных отношениях. Слух распространялся с быстротой пожара, родители Фредди отреклись от своего сына, вышвырнули его из дома и лишили наследства. Уповая на то, что Фредди, возможно, даст ключик к разгадке местонахождения Винстона и Девон, Кит попытался встретиться с молодым человеком и вынужден был вновь пережить горькое разочарование. Гонимый насмешками, Фредди, очевидно, решил навсегда покинуть место, где его подвергли позору и унижению. Еще один тупик.
Первое, что сразу же бросилось в глаза Киту, как только он вошел в комнату лорда Харви, — настежь открытые окна, раздвинутые шторы, впускавшие свежий воздух и солнечный свет. До этого комната оставалась затемненной, душной и наглухо закрытой. Затем он увидел графа сидящим на постели, с ясным взором и бодрым настроением.
— Слава Богу, вы пришли, — произнес лорд Харви, все еще с трудом выговаривая слова. — Я давно просил доктора послать за вами.
— Меня не было дома, Ваша Светлость, — Кит воспрянул духом, увидев графа в здравом рассудке и светлой памяти. — Этот последний месяц показался мне сущим адом. Я денно и нощно молился за ваше выздоровление, продолжая неустанные поиски своей супруги.
— Супруги, — медленно повторил граф. — Так мне это не приснилось? Вы с Девон обвенчались? Она любит Вас?
— У меня есть все основания думать, что это именно так.
Граф довольно закивал.
— А я люблю ее больше своей жизни, — признался Кит. — Пожалуйста, сэр, если вам известно, куда Винстон увез Девон, умоляю, скажите.
— Да, Гренвиль, расскажу, но сначала расскажите мне, что произошло с тех пор, как меня подкосила болезнь.
— Не очень много, Ваша Светлость, и, пожалуйста, зовите меня Кит. Меня крайне беспокоит, что Винстон до сих пор не отпустил Девон, хотя, наверняка, уже знает, что мы с ней женаты. Это наводит меня на мысли, что с ней случилось нечто ужасное. За четыре недели я перевернул Лондон вверх дном, чтобы отыскать ее.
— Четыре недели! Боже Всемогущий! Как долго! Винстон — проклятый идиот. Он же увез Девон в Корнуолл. Куда точно, не знаю.
— Корнуолл! Святые угодники! Как мне это не пришло в голову раньше! Я же совершенно забыл про наш заброшенный охотничий домик под Пензанцем. Это довольно далеко, чтобы побыть в полном уединении, и туда не так сложно добраться. Выезжаю немедленно.
— Гренвиль! Кит! Подождите! — Кит обернулся, сгорая от нетерпения тут же помчаться в Пензанц. — Хочу, чтобы вы знали. Ради моей дочери я желаю забыть все случившееся в прошлом. Должно быть, Девон нашла в вас какие-то необыкновенные качества, иначе она просто не выбрала бы вас. Привезите ее назад скорее, Кит, и если вы можете составить ее счастье, я никогда не буду вмешиваться в вашу жизнь.
— Я отыщу Девон, и это никак не зависит от Вашего прощения, Ваша Светлость. Я найду Девон во что бы то ни стало. Она — все для меня. Даже когда она выдала тайну моего острова, я все равно не переставал любить ее. Я был так зол на нее, что готов был убить, но вместе с тем — слишком поглощен любовью, чтобы причинять ей зло.
— Что? — изумленно воскликнул граф, — Вы обвиняли в этом Девон? Нет, никогда, дружище. Это сделал Ле Вотур. Он выдал ваш секрет. Девон ни слова не сказала против вас. Я нарочно ничего не говорил ей о задании Винстона, боясь, что она возненавидит нас обоих за этот малодушный поступок. Хотя я несу полную ответственность за то, что послал Винстона к вашему острову, но никогда не приказывал и не поощрял его жестокие действия против невинных людей.
Это признание графа словно свалило с плеч Кита тяжеленное бремя, каким являлось, как он думал, предательство Девон.
— Я верю вам, Ваша Светлость, — учтиво произнес Кит, — и благодарен за то, что вы рассказали мне. — Затем, увидев, как быстро старик утомился, он добавил, — отдыхайте и поправляйтесь. Не бойтесь, я привезу вашу дочь домой живой и невредимой. А если Винстон обидел ее, привезу его голову на блюде.
Девон насторожилась, услышав где-то в отдалении голоса. По крайней мере, отчетливо звучали два мужских голоса, доносившиеся из-за двери. Один голос принадлежал Винстону, а другой казался довольно знакомым. Она с самого утра не видела немой служанки, и это тоже наводило на странные мысли, поскольку никто не принес ей ужин. Вдруг дверная ручка повернулась, и Девон устремилась вперед, готовая осыпать Винстона упреками и угрозами. Как он осмеливается держать ее взаперти? Если он не боится возмездия Кита, то является на самом деле еще большим дураком, нежели она думала о нем раньше. Кит очень скоро найдет ее. Она не переставала твердо верить этому, хотя смутные сомнения уже начинали закрадываться в ее душу.
Девон тревожилась, почему Винстон до сих пор не освободил ее. Похоже, он боялся. Кого же мог Винстон бояться больше, нежели Кита?
Девон переживала из-за беремености, так как за последний месяц внешне она сильно изменилась. До этого ее интересное положение совсем не бросалось в глаза. Сейчас, находясь на четвертом месяце, она расцвела во всех отношениях. Груди ее раздались, угрожая порвать корсаж платья, а живот округлился и выступал небольшим твердым бугорком.
Дверь открылась, и в комнату как-то нерешительно вошел Винстон.
— Ты прекрасно выглядишь, Девон, — сказал он. — Его слова, призванные задобрить ее, вызвали только гнев.
- Предыдущая
- 118/133
- Следующая

