Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хранители жемчужного жезла - Колльберг Вольфганг - Страница 24
А теперь, — объявил иллантин, — я устрою номер с радугой из драгоценностей! — Одно движение руки — и дивная радуга изогнулась от одного угла балагана до другого. Еще одно движение — и она, превратившись в драгоценные камни, рассыпалась по полу между выросшими морковками. Люди с ума посходили: у них тоже оказалась слабость к драгоценным камням. Мамаша детки одной рукой ухватила огромный изумруд, а другой вцепилась в незадачливого соперника:
Руки прочь, задница! Это мое!
Водор кричал:
Мой колпак у этого болвана директора!
Олли увидел кончик колпака, торчащий из заднего кармана брюк Флориануса, который хватал рассыпанные по полу драгоценные камни. Мальчик опустил чашу из ладоней ниже, Водор перегнулся и схватил свой колпак.
Клининг крикнул:
Больше здесь делать нечего! Олли, быстро уходим!
Мальчик и крохотные гномы скользнули под полотнище палатки. Последним выскочил Клининг, ловко избежавший хватки старшего комиссара Федеральной криминальной службы Энгедера.
Алоиз Энгедер был баварцем по убеждениям и опытным спецом, много чего повидавшим на своем веку. Во всей этой суматохе он оказался единственным, кто сохранил трезвую голову и не растерялся, когда какая-то истеричная тетка, отпихнув его в сторону, как гиена, бросилась на зеленую стекляшку. Эту чушь с маленькими борющимися заводными куколками он уже просек. Алоиз был до мозга костей реалистом и, получив от шефа задание найти на Дюссельдорфской ярмарке лилипута с мутацией генов, сразу смекнул, что замешан в этом один из высокопоставленных ученых. Алоиз с большим пониманием относился к психическим проблемам этих парней, многие из которых по долгу службы обязаны были копаться в душах опасных маньяков. Не удивительно, что у них самих нередко крыша ехала. Так что Алоиз без возражений приступил к выполнению своего задания.
Лилипуты с измененными генами. Он знал, что каждая чушь имеет под собой основу. Он поставил на пост у выхода своего молодого коллегу и, усмехаясь, следил за шоу в «Колизее». К сожалению, все места в ложах были раскуплены. Но и на экране крохотные заводные куколки выглядели совсем как настоящие. Впрочем, Алоиз знал, что опытные специалисты-кибернетики способны творить чудеса. Сомнения возникли, когда шарлатан директор продемонстрировал боеспособность своих блох на руке мальчишки из публики. Тут надо еще проверить, имели ли место телесные повреждения.
В кульминационный момент Алоиз увидел, как у него под ногами и у людей на плечах и головах внезапно выросла масса моркови. Даже если это часть шоу, дело зашло уже слишком далеко и явно нуждалось в комплексном расследовании. Во всеобщей сумятице он заметил, как три морковки одна за другой исчезли под полотнищем палатки. Его рефлексы сработали: Алоиз мгновенно нагнулся, чтобы помешать возможным подозреваемым или важным свидетелям — расследование покажет — покинуть место происшествия.
ОЙ! — Энгедер резко разогнулся и понял, что схватил не только пустоту, но и приступ люмбаго. Главный комиссар с трудом потянулся и достал удостоверение.
Полиция! Никому не покидать палатку! — взревел он.
Все испуганно замерли. Несколько драгоценных камней упали. Мамаша детки поспешно спрятала свой изумруд в вырез блузки: его никто не получит, даже полиция. Несколько человек, на которых тон Энгедера не оказал воздействия, были остановлены на выходе его молодым коллегой.
Тихо! Тихо, я сказал! Я — главный комиссар Энгедер из Федеральной криминальной службы. Отдел особых расследований. — Алоиз высоко поднял свое удостоверение. — Молодой человек на входе — комиссар Файльхен!
Кто-то хихикнул. Вилли Файльхен покраснел.
Пожалуйста, приготовьте удостоверения личности, мой коллега Файльхен запишет ваши данные. Господин Фло… Эээ… Я имею в виду — господин Рудольф Бламан и госпожа Лизелотта Тереза Радебуш, пожалуйста, со мной!
РИНХЕН БАСТУЕТ
В это время Олли, подхватив своих новых друзей, мчался к палатке Мадам Терезии. Вдруг он увидел Пауля, который, покинув «Синий кабинет», шел ему навстречу с хохочущим Вальмином и освобожденным Влуни на ладони.
«Семя будет плодоносным, когда будут отринуты ложные идолы и сила любви соединит то, что принадлежит обоим. Тот, кто хочет сотворить жизнь, должен быть наедине со звездами небес и силой земли. Он должен найти себе ложе в мягких летних травах. Тогда посев прорастет и он радостно пожнет плод своей любви. В день просветления он, полный смирения, должен принести жертву». Я ничего не перепутал?
Прикуси язык, Вальмин, ты же обещал никому не рассказывать! — кипятился Влуни.
Влуни, что за тон? — Клининг с ужасом вслушивался в эти вопли: должно быть, парень тронулся умом в плену у жирной жадной каракатицы. — А что за чушь ты нес про посев и так далее? Вальмин, я тебя спрашиваю!
Это тебе надо спросить у нашей Девы-предсказательницы, — Вальмин с трудом сдерживал смех. Пауль Райзер старательно пытался сохранить нейтральное выражение лица.
Мальчики, у нас сейчас нет времени на болтовню! Нам надо исчезнуть. Ты кто? — обратился иллантин к Паулю. Но Олли ответил за него:
Это мой друг Пауль Райзер. Вы можете ему полностью доверять.
Пауль был тронут: ему можно полностью доверять! И это говорит человек, которого совсем недавно он не раздумывая подверг издевательствам.
Если ты это говоришь, значит, все в порядке, Олли. Куда бы нам лучше скрыться? Нужно найти место, где мы могли бы спокойно обсудить, что делать дальше. — Клининг глянул на Влуни, Водора и Ринхен. — Вы ведь здесь уже ориентируетесь?
Не здесь, на ярмарке слишком много народу. Олли, а к тебе домой можно?
Но там же дядя Юп.
Ой, с этим неандертальцем Клининг управится одним движением руки!
О, мы едем в Неандерталь, как интересно! — Клининг, разумеется, слышал про маленькую долину, но то, что она находится рядом с Дюссельдорфом, было для него новостью.
Я имею в виду дядю Олли, неприятного вонючего типа. Для общения с ним нужен противогаз. Но зато там нас никто не будет искать.
Хорошо, значит, мы идем туда.
И Олли, вместе с Клинингом, Вугуром, Ринхен, Водором и Вильдо на руке, отправился в путь. Пауль остался стоять в нерешительности с Влуни и Вальмином в ладони.
Олли обернулся к нему:
Ну что же ты, Пауль, пойдем!
Конечно… — Райзер замялся.
Поехали, у меня хватит денег на билет. Кроме того, ты же с нами!
Олли оказался настоящим другом. Пауль был уверен, что готов дать себя на клочки разорвать за Олли. Они шли с крохотными гномами на руках к остановке на Люгплац, у Оберкассельского моста.
Вам лучше спрятаться, — сказал Олли Клинингу. — Вы очень бросаетесь в глаза, а это опасно.
Но мне так хочется взглянуть на Рейн! — воскликнул Водор.
О, да! Отец Рейн! А где находится Вормс? — разволновался Влуни.
Ну, опять начинается! — Клининг тихо проклинал Рейн и все сокровища Нибелунгов.
Пауль предложил:
Давайте я посажу вас в карман моей ветровки. Там хватит места для всех, и вы сможете выглядывать оттуда.
А если снова кто-нибудь захочет нас схватить?
Ринхен, хотел бы я посмотреть на того, кто отважится залезть в карман Паулю Райзеру! У меня, в конце концов, опыт отпетого драчуна! — Пауль поиграл своими выдающимися мускулами. Оливер усмехнулся: это был снова он — непобедимый Буль. Но теперь Пауль был не врагом, а надежным другом. Словом, наконец эти мускулы нашли достойное применение.
Малыши, несомненно, признали Пауля, ему даже было позволено называть Валентирину — Ринхен. Олли с радостным удивлением обнаружил, что за наводящей страх горой мышц скрывался рассудительный парень. Его взгляд встретился со взглядом Пауля Райзера, и тот улыбнулся Олли. Если бы Оливеру Кушу вчера предсказали такое, он назвал бы провидца сумасшедшим. А впрочем, за прошедшие сутки и сам он стал другим человеком.
Они сели в электричку, и Пауль занял место у окна, чтобы крохотные гномы могли полюбоваться панорамой города. Электричка ехала по мосту через Рейн, и они видели широкую гладь могучего потока, сверкающего и переливающегося в вечерних огнях. Даже Клининг задумчиво разглядывал овеянную легендами реку.
- Предыдущая
- 24/117
- Следующая

