Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хранители жемчужного жезла - Колльберг Вольфганг - Страница 50
Парень, можешь проститься со своим рубином. Мне жаль тебя, ты, кажется, нормальный. Но где тебя угораздило подцепить таких сумасшедших дружков? Как вообще-то тебя зовут?
Оливер. Друзья зовут меня Олли.
Прекрасно, парень. Тогда, как нейтральная сторона, возьми рубин и мой заступ.
Гном вонзил свой заступ в дамбу, потом, усмехнувшись, обратился к крохотным гномам:
Ну, давайте ваш рубинчик, а потом пойдем на дамбу, и вы покажете доброму Дикену Энно, как собираетесь пересечь Нефритовый залив.
Олли отметил, что карлик с дамбы называет его «парень», и молча начал подниматься по крутому склону дамбы. Наконец он с друзьями на ладони достиг вершины.
Х-ха! Да вы выглядите как гномы, — Дикен Энно озадаченно разглядывал пять морковок на руке Олли.
А мы и есть гномы! — Клининг улыбнулся гному дамбы.
Невероятно! Я еще никогда не слышал, что в нашем племени бывают такие крохи. Откуда вы? А ты… Ого, девчонка?!
Ринхен покраснела:
А ты имеешь что-то против? Я могу тебе… — Она запнулась, и маленькое личико приняло растерянное выражение. Большими круглыми глазами она смотрела на Нефритовый залив. — А где вода? Там же нет воды!
Что такое? — Вугур, сбитый с толку, смотрел на широкую пустыню ила, на горизонте которой поблескивала серебром тонкая полоска воды. Маяк стоял, недостижимый, посреди ила.
Это ведь побережье, здесь царят приливы и отливы. Море приходит и уходит. Сейчас оно ушло, — гном дамбы захихикал.
Как ушло, так и придет, а мы подождем, пока оно снова будет здесь. — Вальмин подставил лицо солнцу. Свежий морской воздух веял над дамбой. Хотя море ушло, его вкус еще чувствовался на языке.
Так вам же все подходит! — злорадно усмехнулся Дикен Энно. — Пора плыть, голубчики. Прямо сейчас. Или плыть — или рубин. Это пари.
Верно. Мы поплывем, и заступ — наш. — Клининг посмотрел на щепку в руках Олли.
Так плывите! — коварный гном дамбы посмотрел в голубое небо, где в поисках съестного парили чайки. Они накинутся на гномов, едва те ступят на ил. Пять виражей, пять бросков, пять предсмертных криков — и рубин принадлежит ему. Просто поразительно, какой он кроваво-красный в лучах солнца… Неважно, как это будет, но чайки получат свой обед, а он — свой заступ и великолепный рубин. А потом он займется мальчишкой и маленьким кожаным мешочком, из которого тот достал рубин. Но всему свое время. Дикен Энно с удовольствием слушал крики голодных птиц.
Это что за грязь? — обратился Вугур к Клинингу. — Скользко, как в нашей бухте Розовых раковин.
Еще лучше, шкипер. По этой грязи скользишь, как по взбитым сливкам. Просто идеальные условия!
Что? Как? Кто это тут собирается скользить? — Дикен Энно насторожился. — Где это вы собираетесь скользить?
Ну как где? Здесь, по илу! — довольно усмехнулся Вальмин.
Группа гномов медленно спускалась по дамбе.
Это уникальное место в Германии, да и во всей Европе, — болото перед дамбой. Его называют «плавучее болото». — Клининг показал на маленький кусочек земли.
Гном дамбы ковылял на своих коротких ножках за Олли и при этом все поглядывал на небо: гигантские голодные чайки, случалось, нападали и на гномов дамбы. Лет двести тридцать назад они заклевали насмерть Дикена Теббена на дамбе Долларта.
Наконец они достигли берега.
Привет, Дикен Энно. Что ты забыл у воды, ты же никогда не моешься? — Перед ними возникла маленькая тонкая фигурка женщины ростом едва ли по пояс мальчику. Она удивленно-настороженно взглянула на гнома дамбы и улыбнулась Олли приветливыми зелеными глазами. Вдруг незнакомка заметила на руке мальчика крохотных гномов. Ее зеленые глаза недоверчиво расширились, и она почти беззвучно пробормотала:
Прорицание… — И с изысканной вежливостью склонилась перед Клинингом: — Приветствую тебя, великий иллантин!
А потом внезапно, в порыве, забыв все правила вежливости, спросила:
Вы уже нашли его?
Клининг, растерявшись, ответил на поклон и покачал головой.
Нет, уважаемая госпожа, мы еще не получили знака и потому не знаем, где сможем его найти.
Маг удивленно разглядывал маленькую женщину. Изящную фигуру облегало красиво задрапированное серебристо-зеленое одеяние из свежей зеленой травы и серебристых нитей паутины. Загорелое тонкое и благородное лицо ее обрамляли прямые, отливающие зеленью волосы, сплетенные на лбу в древний орнамент таинственного культа. Но не он — сияние добрых мудрых глаз привлекло иллантина. Поверх своего широкого одеяния она носила прекрасную янтарную цепь, камни которой были вырезаны в форме переплетающегося орнамента и таинственных символов, и на ней красовалась подвеска из голубого янтаря в форме полумесяца. Клининг впервые увидел один из этих легендарных камней. Он одобрительно заметил, что глаза крохотных гномов при взгляде на бесценный голубой янтарь вспыхнули лишь на мгновение, зато в глазах Дикена Энно горел огонь непреодолимой алчности. Клининг усмехнулся: у коварного гнома нет шансов получить этот редкий камень: сама попытка закончилась бы для него катастрофой.
Благородная дама принадлежала к легендарному Народу Травы, одному из старейших племен планеты. С незапамятных времен Народ Травы служил Великой Матери — так они называли Творение, — из лона которой происходит все живое от начала дней. Ее жрицы утверждали, что они единственные живые существа, находящиеся в прямой спиритической связи с Творением. Иллантин, будучи носителем пояса Туландероны, знал, что таинственный Народ Травы давным-давно исчез, а тут такая встреча! Клининг благоговейно склонился перед незнакомкой.
— Позвольте представить моих друзей, уважаемая госпожа, — иллантин указал на своих спутников и назвал их имена. Все церемонно поклонились. И гномы, и Олли чувствовали удивительную животворящую силу, исходившую от хрупкого маленького тела той, кто служит самой Жизни. Она дружески улыбнулась им — древняя, как мир, и вечно юная.
Мое имя Васкелинданья. Рада приветствовать вас, — она снова поклонилась. — Чему обязана честью видеть вас здесь? У нас вы не найдете того, что указано в Прорицании.
Можно поговорить с тобой с глазу на глаз, Васкелинданья? — спросил Клининг.
Она кивнула и протянула свою маленькую тонкую руку. Клининг прыгнул с ладони Олли в маленькую ладошку женщины, которая отошла с ним на несколько шагов в сторону.
О чем это он шушукается там с этой зеленой болотной ведьмой? — зло пробормотал Дикен Энно. Он терпеть не мог эту задаваку-шаманку: ее народ покрывал зеленым ковром цветов и трав даже его дамбу.
Наш народ, к несчастью, постигла беда… — Клининг во всех деталях поведал жрице Великой Матери, почему он пустился на поиски соплеменников. Лишь про Ларец с Жемчужным жезлом ничего не сказал.
И теперь тебе нужен заступ гнома дамбы, чтобы открыть Вход в княжество водных духов?
Верно, — кивнул Клининг.
Великая жрица спокойно взглянула на Клининга своими прекрасными зелеными глазами, осторожно поставила его на землю перед собой, приложила ладони сначала ко лбу, потом к сердцу и, наконец, поклонилась с глубоким почтением:
Будь благословен, Клининг из Ольгурсама!
Иллантин изумленно повторил жесты приветствия, которым встречали друг друга носители пояса Туландероны, и тоже склонился в глубоком почтении перед женщиной.
Твое благословение — честь для меня, жрица Великой Матери.
Женщина вновь взяла Клининга на ладонь и поднесла его ближе к лицу. Она заметила вопросительный взгляд крохотного мага и пояснила:
Этим знанием располагаем лишь мы — те, кто от начала жизни на Голубой планете служат Великой Матери, и носители пояса Туландероны. Те-бера куа мэхведа Тала?
Иллантин застыл. Только когда жрица спросила его о местонахождении Талы, ее ученика и его великого учителя, он понял, кто перед ним. Как могло его ввести в заблуждение вечно молодое лицо женщины! Это же знаменитая Васкелинданья из Готима, легендарная верховная жрица Народа Травы и хранительница Священного полумесяца! Клининг, стоя на ладони жрицы, склонился ниже.
- Предыдущая
- 50/117
- Следующая

