Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги) - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 615
- Дорогу, сукины дети!
В его глазах была такая ярость, что молодые офицеры невольно попятились,
- этого было достаточно, чтобы Андрей ухватился за ручку двери кабинета
шефа. Через пару секунд его оттащили, но того, что он увидел, ему хватило.
Глаза у Бэрдена были круглыми от ужаса, на столе у него сидел весьма
довольный собою мастер Хатчинсон, уже успевший, вероятно, забыть Цыбина с
Пшездецким, а за спиной у шефа-попечителя стоял неприятно прилизанный
лейтенант-полковник, даже не удосужившийся надеть боевой комбинезон.
Вернув Андрея в приемную, офицеры молча принялись его мутузить. Зверея,
Огоновский размахивал прикладом, но в то же время понимал, что добром это не
кончится: в лучшем случае ему переломают ребра, а в худшем... Его спас
офицер, высунувшийся на шум из кабинета: - Что у вас тут за чертовщина!
Лендер! Лендер?! Кто вам позволил бить старшего по званию?
- А эта сука, ваша милость, вваливается сюда с пушкой своей, вот,
глядите, и говорит, я, дескать, доктор там какой-то... С пушкой-то,
посмотрите, ваша милость, вот - и к вам туда ломится! Что я, смотреть на
него должен?
- Поднимите его.
Лейтенант-полковник полностью проник в приемную и внимательно посмотрел
на Огоновского.
- Кто вы такой? Почему с оружием?
- Имя, - выплюнул ему в лицо Андрей, - звание, должность?
- Блинов, начальник штаба легиона... А вы тут что делаете?
- Я государственный врач, полковник в отставке, а оружие у меня -
именное! Прикажите своим сукам отдать мне излучатель, вы...
- Ну тише, тише... Парни у меня и вправду резвые, но что делать. Дела у
нас тут серьезные, так что ехали бы вы к себе больных лечить. Нечего вам тут
теперь делать, доктор. Лендер, дайте мне его ствол.
Блинов прочитал надпись на табличке, задумчиво повертел оружие в руках и
протянул его Огоновскому.
- Шеф-попечитель освободится не скоро, - сказал он. - Езжайте домой,
доктор.
- Погодите, - перебил его Огоновский - У меня к вам есть пара вопросов. Я
уже все понял, но все-таки, все-таки... Скажите, кто позволил вам жечь
мирных жителей?
- Что вы имеете в виду?
- Я имею в виду пожары в городке Змеиный лог.
- Вы думаете, в чем вы меня обвиняете, доктор? Вы обвиняете армию в том,
- что она...
- Я вам не "доктор", а полковник! Объясните мне, почему шериф и его
стража сидят под замком? Объясните, как следует понимать офицерский караул в
приемной шефа-попечителя территории Гринвиллоу? Вы знаете, что это может
быть расценено как мятеж?! Я требую, чтобы вы немедленно распорядились о
рае-конвоировании шерифа территории и всех его людей! Сейчас же, при мне!
- Вы имеете в виду ту свору фермеров, что шлялась по городу с оружием?
Естественно, я арестовал их всех. Завтра разберемся, кто там и что... А вы,
доктор, езжайте, езжайте к себе. Иначе я буду вынужден просить своих
офицеров...
Андрей устало опустил голову. Он был бессилен и хорошо это понимал. Стоит
этой сволочи взмахнуть пальчиком - и его отсюда просто выкинут... Он понял
все - и теперь ему хотелось выть. Не глядя на Блинова и его людей, Андрей
медленно спустился по ступеням и побрел к своему грузовику.
"Ах, если бы с нами был Аксель, - думал он, задыхаясь от ярости и
отчаяния, - вот он бы им показал! Вот у него они бы сплясали по полной
программе! А я... я..."
Аксель Кренц лежал на далекой холодной планете, заваленный камнями,
поверх которых его десантники водрузили расколотый генеральский шлем. А
Андрей долго сидел в кабине своего грузовика, глотая коньяк и пытаясь
понять, почему бессилие может быть таким ужасающе болезненным. Потом он
запустил двигатель и поехал обратно в Змеиный лог.
Офицер, командовавший той ротой, что оцепила отель, показался ему вполне
нормальным человеком.
- Да я все понимаю, доктор, - вздохнул он на требование пропустить его к
шерифу. - Но ведь у меня приказ.
- А если там раненые? - скривился Огоновский. Капитан покачал головой.
- Ну хорошо, будем считать, что там и в самом деле раненые. Мне ведь тоже
ужасно не нравится вся эта история. Что-то тут не то происходит, честное
слово. Зачем бы мы стали занимать эту деревню, в которой нет не то что
бандитов, а вообще?.. Когда мне приказали арестовать всю эту местную
дружину, я чуть челюсть не уронил. Что я им говорил - вы себе не
представляете. А ведь к вечеру их выпустят - и как я им в глаза смотреть
буду? Прилетели, понимаешь, защитнички...
Огоновский раздраженно махнул рукой и, волоча с собой кейс первой помощи,
прошел в зал ресторана. Раненых там, слава богу, не было, но зато и трезвых
- тоже. Похоже, за время заточения люди шерифа вылакали весь алкогольный
запас старого кабака; некоторые, увидев входящего Андрея, долго щурились,
пытаясь понять, кто же это перед ними. Маркелас был относительно трезв.
- Тебе повезло, - горько сказал он.
- Да, наверное, - шмыгнул носом Андрей, присаживаясь рядом с ним. - Как
это у вас тут все... случилось?
- Да как - вот так. Стали садиться, ну мы, конечно, на радостях, к ним -
а нас вязать! Согнали в кучу, мне вот по морде немного дали, - Маркелас
повернулся лицом к свету и продемонстрировал Огоновскому синяк под глазом, -
а потом сюда. Оружие отобрали... Кажется, город подожгли - ты видел?
- Да не сильно, ты не переживай. Я сейчас ехал, так все уже и потушили, в
общем-то. Был я у шефа...
- Ну, и что шеф? Его сразу уволокли куда-то, я и слова сказать не успел,
а его уже нет. Что он говорит? Когда это все кончится?
- Мне не дали с ним поговорить. У него сидят начальник штаба легиона и
наш дорогой мастер Хатчинсон.
- Кто-о?!
- Во-во. Теперь ты понял, чем дело пахнет? Шериф опустил голову.
- Да, - задумчиво проговорил он, - вот и все дела. Теперь понятно, почему
Пшездецкого спалили.
- Как спалили?
- Так. В собственном доме.
- О господи! Да что же это? А еще кто?
- Да пока больше никого. Ты куда своих людей подевал? Этим, что ли, сдал?
- Нет, конечно. Я привез сюда тех, кто с семьями, - высадил их в
Мелвин-квартале, они рассосались по району, и все. Остальные, человек так
сто сорок, наверное, ушли через Флеминг в лес. Я приказал им сидеть двое
суток, а потом - по обстановке.
- Н-да... что ж мы теперь делать будем?
- Все будет зависеть от шефа. Как он решит, так и будет. Правда, не знаю,
что он теперь может решать... - Я надеюсь, к завтрашнему утру что-то
прояснится тогда и потолкуем. Раненые есть у тебя?
Маркелас помотал головой и допил самогон, остававшийся на дне стакана.
- Если меня выпустят, завтра приеду к тебе. Под вечер... идет?
Андрей молча хлопнул его по плечу и поднялся. Солдаты у входа проводили с
его пьяным недоумением. Выйдя на улицу, Огоновский увидел своего знакомца
капитана, который мрачно хлебал местный самогон из оплетенной соломой
бутылки.
- У вас есть данные о бандитах? - спросил у него Андрей.
- На какой момент? - прищурился ротный.
- На нынешний. На сейчас. Мне нужно ехать в Изерли, это довольно далеко,
- не хотелось бы нарваться по дороге на каких-нибудь уродов с бластерами.
- Насколько я знаю - разведчик вернулся полчаса назад, - на всей
территории Гринвиллоу не замечено ни одного налетчика. Все ушли на юг или
затерялись в болотах. Можете ехать спокойно. Впрочем, если вы переживаете, я
могу выделить вам пару солдат на транспортере.
- Ладно, - махнул рукой Андрей, - раз вы говорите, что никого нет, нечего
и с ума сходить. Я поехал...
Приближаясь к Изерли, Андрей понял, что начинает засыпать. Спокойный
- Предыдущая
- 615/791
- Следующая

