Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искра (СИ) - "Emerald" - Страница 146
Нет, Дориан, хотя и опирался на эмоции, понимал доводы отца. Проклятый Вориндо был слишком ценным приобретением, чтобы от него отказаться. Ну, что ж! Можно ведь и подождать. Пусть родит ребенка, которого так желает получить от него Эдмир! Пусть питает своей силой принца. Надо лишь подождать! Искры, как известно, долго не живут. И первые предпосылки, что здоровье консорта оставляет желать лучшего, уже есть. А после смерти соперника всего-то и нужно, что утешить Эдмира. И принц станет его…
— Мой лорд… — приблизившийся капитан охраны осторожно тронул наследника за локоть. — Не стоит здесь задерживаться. Егеря видели одинокого кинрока.
При этом известии глаза Дориана вспыхнули совершенно детским восторгом. И молодой герцог даже на какой-то миг забыл о своей меланхолии. Надо же! Кинрок! Перепончатые крылья, похожие на нетопыринные. Мощное тело с хвостом, увенчанной щеткой острейших шипов. Крупная лобастая голова с частоколом зубов. И мягкой, очень красивой шкурой.
Любой мальчишка в округе знал, что кинроки, если их оторвать слепыми от матери и вырастить, могли стать самыми верными и преданными охранниками для своего хозяина.
— Самка?!.. — жадно переспросил он, всем телом поворачиваясь в седле к собеседнику. От недавнего уныния не осталось и следа. Заполучить крошечного детеныша была старая и давняя мечта Дориана. Вот только даже сыну герцога не удавалось приобрести столь редкого зверя!
Капитан охраны помедлил и нехотя кивнул, всем видом давая понять, что дальше лучше не ездить.
— А ты откуда знаешь?!.. — азарт разгорался в крови жарким костерком. Солдат обреченно вздохнул и с убитым видом признался: — Слышал, как вашему отцу рассказывал о логове пришлый охотник. Лорд Аминел решил сам поймать звереныша и подарить вам… чтобы вы немного порадовались. Думаю, герцогу не понравится, если вы раньше времени узнаете о его подарке. Он потому и отвлек вас обычной охотой, а сам отправился в другую сторону.
— Я тихонечко!.. — Дориан сияющими глазами вглядывался в сумрачную щель между скал. — Ну, пожалуйста! Только посмотрю и назад. Отец и не узнает, что я его видел. Интересно же!
— Вы такой же непоседливый ребенок, как и раньше! — По-доброму вздохнул капитан, что вырастил наследника как родного. — Ладно, только тихо!
Спешившись, капитан провел своего подопечного поближе к скалам, приказав подчиненным оставаться пока с лошадьми. Притаившись за кустами дикого златоцвета, Дориан с азартом наблюдал, как редкая цепочка охотников во главе с отцом подкрадывается к темному зеву пещеры. Судя по останкам вокруг, в ней действительно кто-то обитал.
— Посмотрели? — Тихонько спросил старый солдат. — Право слово — ничего интересного. В саму пещеру вы заглянуть не сможете. А сидеть здесь совсем неинтересно. Лучше вернитесь и сделайте вид, что…
Закончить капитан не успел. На глазах у потрясенного наследника скалы вдруг раскололись! И громыхающий вал камней накрыл всех охотников разом.
Сердце Дориана пропустило удар… Он еще не успел ничего осознать.
— Берегись! — Чье-то тяжелое тело ударило молодого человека откуда-то сбоку. И ничего не соображающий наследник кубарем покатился по земле, сбитый с ног откуда-то взявшимся Сиоролом.
— Ты цел?! — Лорд-изгой помог подняться растерянному юноше и тут же вновь уронил того на камни, когда у виска герцога просвистела неясно смазанная блестящая полоса. Ваоттиро машинально попытался встать, но ловко ударивший ему под колено сапог Сиорола опять сбил Дориана на камни, заставив болезненно зашипеть. Но внезапная боль в разбитых коленях прочистила мозги, и Дориан вдруг понял, что над его головой идет бой! Сиорол вовсю рубился сразу с двумя врагами, ловко отражая их удары — все-таки выучка боевого лорда, что с самого детства обучался войне, не была пустым звуком. Изгнанник на голову превосходил своих противников, что было ясно даже Дориану, столь неискушенному в танце с мечом. Сиорол вьюном вился, проходя сквозь сверкание вражеской стали, да еще и умудрялся не подпускать чужаков к сидевшему на земле Ваоттиро. Неподалеку капитан охраны рубился с третьим неизвестным. И вот тут положение было не ах! Все-таки старый вояка был далеко не молод, да и заметно уступал в мастерстве своему противнику.
На глазах у Дориана клинок неизвестного как-то очень нежно… слегка!.. коснулся подмышки старого солдата. И тот сложился сразу в нескольких местах, оседая на камни. Сиорол тем временем успел расправиться с одним из врагов, но этим не на много облегчил себе жизнь, так как освободившийся убийца присоединился к своему выжившему товарищу.
Только тут до Дориана дошел весь ужас ситуации!
Сорвав с пояса охотничий рожок, он яростно в него затрубил, с перепуга позабыв все нужные сигналы. Однако сорванный, отчаянно-хриплый полувизг-полувопль сам по себе оказался великолепным знаком беды!
Оставленные за скалами охранники уже изо всех сил бежали к ним, а по всему лесу тревожно заперекликались рожки остальных охотников.
Подхватившись с земли и не обращая внимания на ободранные об острые камни ладони и звон клинков за спиной, Дориан перепуганным зайцем кинулся к свежей насыпи, с вершины которой все еще, постукивая, срывались отдельные камни. Вся эта серая, неустойчивая махина продолжала лениво шевелиться, потряхиваясь время от времени во все еще не опавшем пыльном облаке.
Молодой человек невольно закашлялся, наглотавшись дерущей горло пыли, и завыл, пытаясь руками разгрести равнодушные камни.
— Ваша милость!.. Герцог!.. господин!.. — чьи-то настойчивые руки оттащили Ваоттиро от каменного холма, ставшего могильным. — Маги!.. Сейчас будут маги!..
Но прибывшие телепортом маги уже никого не смогли спасти. Под грудой щебня выживших не было…
И из Дориана вдруг словно выдернули внутренний стержень.
Тяжело поднявшись, теперь уже полновластный правитель герцогства, не обращая внимания на притихших придворных, прошел туда, где над двумя мертвыми телами все еще стоял с окровавленным мечом в руках Сиорол.
— Прости, я узнал случайно и слишком поздно… — с глубокой печалью произнес он, склоняя голову. — Ничего не успел сделать…
— Почему!.. Ну, почему ты не оставил в живых хоть одну мразь?!.. — сорвался на крик Дориан. Но Сио, выпустив из рук клинок, вдруг шагнул к нему, заключая в утешающие объятия.
— Прости… — повторил еще раз. — Но они были слишком хороши как воины… Я просто не сумел!..
— Теперь я никогда не узнаю, КТО это сделал! — Ярость затопила Дориан. И он, вырвавшись из рук друга, изо всех сил пнул один из трупов в бок.
— Это не трудно… — чуть ли не шепотом произнес лорд-изгнанник, не оборачиваясь. — На них метка… Я тебя предупреждал, что Келлиадиры мстительны. Не знаю, почему твой отец так верил королю… но он ошибся… Посмотри сам… на груди…
Словно споткнувшись, Дориан медленно опустился на колени подле убитых и откинул в сторону край взрезанной в районе сердца окровавленной туники. В глаза ударил крошечный ало-золотой грифон, магически вживленный под кожу… Медленно тускнеющий по мере того, как остывало тело.
Герб личной гвардии королей Хилдона!
Проклятый Вориндо! Ты не поверил, что я смирился?! Решил ТАК подстраховаться от соперника?!
НЕ ПРОЩУУУУУУУУУ!!!!!!!!!..
Глава 24
…Ночь только-только вступила в свои права. Самое время для бурной придворной жизни.
Бал в честь тезоименитства его величества набирал обороты. Дворец на краю небольшого плато, что нависало над блистательной Аторией — столицей стремительно набирающего могущество западного королевства Мисиран — был расцвечен магическими огнями вперемешку с многочисленными горящими на пронзительном ветру факелами. Но в этой части дворца было тихо и сумрачно.
Щелкнул засов на невысокой двери в глубине комнаты и, переступив порог, в зашторенный кабинет прошел высокий, сравнительно молодой вельможа в богатом одеянии. Явно не полукровка, судя по не слишком яркой внешности, коей отличались все потомки эльфов. Но все равно по своему красивый.
- Предыдущая
- 146/254
- Следующая

