Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Йенгангер не дышит (СИ) - Турайсеген Сворн - Страница 58
— Она ушла по своей воле, Оларс.
Внутри снова всё заледенело.
— Но почему? — собственный голос прозвучал как жалко. — Она же его ненавидит!
Всевидица молчала, но от её взгляда у меня по коже пробежал мороз.
— Мяран…
— На чудеснице из Мерикиви лежит проклятие Хозяина Штормов. Он пометил её, как свою собственность. Давно, ещё в детстве.
— Неправда, — огрызнулся я.
Лёд, сковавший сердце, разрастался, медленно вымораживая всё изнутри.
Мяран смотрела на меня спокойно и совершенно бесстрастно, будто внезапно сквозь маску живой женщины выглянула сама Госпожа Зима.
— Мне жаль, — голос резал стальным лезвием. — Но ты должен это принять. Как бы она не пыталась, не сможет противиться силе проклятия. Она любит тебя, Оларс. Любит, как может любить женщина. Но чем сильнее её привязанность к кому-то, тем вернее она губит человека. Ты не спрашивал, сколько уже жизней унесла чудесница из Мерикиви?
Ответить… Что ответить тут? Стиснул зубы и шумно вздохнул. Не спрашивал. Но… не верю. Не могу поверить.
— Но почему именно сейчас?
— Она не пошла бы с вами на Хозяина Штормов, — мягко сказала Мяран. — Хоть и желала этого всем сердцем, но не сумела причинить ему вред. И сейчас… много ли ей известно о вашей подготовке?
Я покачал головой:
— Не знаю. Но думаю, что немного. Я с ней почти не говорил, разве что Йортрен и ванханенцы могли что сказать.
Она нахмурилась:
— Всё равно плохо. Она расскажет ему.
Я провёл ладонями по лицу:
— Утбурд! Но должен же быть какой-то выход!
Сцепив руки за спиной, обошёл вокруг невозмутимой всевидицы. Так почему-то думать получалось лучше.
Она покачала головой:
— Мне очень жаль.
Я резко остановился:
— Но ведь можно же как-то снять это проклятие?
Всевидица чуть пожала плечами:
— Убить её.
Я вздрогнул, уставился невидящим взглядом на Мяран. Повисла тишина.
— Нет, — произнёс тихо, но твёрдо.
Она вздохнула:
— Это не моё желание. Но чары Хозяина Штормов сильны. И исчезают только после смерти. Такова уж суть Мрака.
— Нет, Мяран! Нет!
Некоторое время мы молчали. Кажется, где-то вдалеке шумел ветер, но мне было не до него. Я не принимал и не желал понимать её слова.
Всевидица коснулась моей руки, я хмуро глянул на неё.
— Не сердись. Но помни, что у тебя сейчас есть куда более важная цель, нежели бегство Рангрид.
Некоторое время я молча смотрел на невозмутимую маску вместо лица, но потом медленно кивнул. Забывать о главном просто не имею права. Хоть и хотелось бы послать всё к утбурдам.
— Как… — получилось хрипло и тихо. — Как мне победить Хозяина Штормов?
Мяран бросила на меня хмурый взгляд:
— Драуг уже запросил цену.
Я медленно, будто против воли, кивнул.
Всевидица вдруг облегчённо вздохнула. Маска развеялась, дав вновь проступить беспокойству.
— Соглашайся, Оларс.
Вдруг ослепила злость, захотелось зарычать.
— И так согласился! Без разрешений!
— Успокойся, — голос Мяран не дрогнул, хотя она и сделала шаг назад.
— Успокоиться?!
Кажется, я действительно сорвался на рык, но не звериный. Хотя и на звук, исторгаемый человеческим горлом, это не походило. Он резко оборвался, потому что я сам испугался услышанного.
— Утбурд, это что ещё? — хрипло прошептал.
— Магия Ингвы не даст тебе стать ни живым, ни мёртвым, — так же шёпотом ответила Мяран. — Неизвестно, что произойдёт, но ты должен быть либо жив, либо мёртв. Иного не дано.
Я нахмурился:
— Меня уже никому не оживить. Если не вышло у Яшраха, то у остальных — подавно.
— Значит… значит, остаётся второй способ, — вкрадчиво сказала всевидица. — Фьялбъёрн Драуг.
Отвечать не стал. Драуг своё получит.
— Я обещала помочь. Так и будет.
Я удивлённо глянул на Мяран, но она указала рукой вперёд.
— Смотри.
Тьма развеялась агатово-чёрным дымом, перед нами простирались снежно-белые холмы.
— Долина не спит. Мы ждём твоего зова.
В голосе всевидицы слышался звон скрещивающихся мечей, и сама она вдруг будто стала гордой воительницей, ни в чем не уступавшей валкарам.
Я присмотрелся и вздрогнул: долина была наполнена движущимися тенями. Вспыхивал огонь, блестела чешуя доспехов, слышались голоса:
— Скоро, скоро, скоро.
Я не видел людей, но теней становилось всё больше. Они все двигались в каком-то странном зачаровывающем ритме, будто в ритуальном танце.
— Уже скоро…
Фигуру Мяран окутало сияние:
— Мы опередим корабли, Оларс. Сотрясём снежным бураном Цитадель Хозяина Штормов. Лаайге давно ждут этого часа. Не подведи нас.
Мяран исчезла. Звёзды потухли, я вновь стоял на берегу моря. Ветер шевелил волосы, пробирался под одежду. Пальцы окоченели, тело онемело от холода, но висевший на шее целебник жег раскалённым железом.
Глава 6. Шёпот Спокельсе
Как я вернулся — не помню. Сразу было ничего, но потом вязкой волной накатила слабость и подступила дурнота. Наизнанку меня не вывернуло, но состояние — врагу не пожелаешь. Шёл, не разбирая дороги. Видимо, лаайгский твил даёт о себе знать.
Кажется, Йортрен побледнела, увидев меня, но молча проводила взглядом, так ничего и не сказав.
Скоро рассвет, но мне не до него. Ноги переставлялись с трудом, кровать казалась пределом мечтаний. Едва я рухнул на неё, вокруг всё исчезло.
Сон пришёл сразу: беспокойный и леденящий душу. Я снова был на Островах-призраках, над головой летали стражи Цитадели, а люди прятались по домам. При моём приближении створки окон захлопывались и задёргивались шторы.
— Смерть… — прошелестело со всех сторон. — За ним идёт смерть…
Но я не обращал на слова внимания. Шёл легко и уверенно. Смерть — моя давняя подруга, без неё прогулка будет не та.
— Нам не выжить… не выжить…
И все безнадёжно смолкли, будто зная, что ничего не исправить. Круживший в небе страж опустился, глянул на меня красными гранатами глаз и снова взмыл вверх. Но я и не подумал остановиться.
Мой путь лежал к берегу. Туда, где можно увидеть, как небо впадает в море, сливаясь в единое целое. Угрюмый и тихий город смотрел на меня тысячью глаз, но молчал.
На берегу было пустынно. Не падал снег, не шумел ветер, даже волны замерли зеркальной гладью. Всё затаилось, будто в преддверии бурана — небо было снежным и серым, того и гляди — начнет падать снег.
Нежные руки коснулись моих плеч, запах мяты заставил вздрогнуть.
— Рангрид, — выдохнул я.
Ответа не последовало, я обернулся. Но не она, а закутанная в серый плащ фигура протягивала ко мне костлявую руку.
— Добро пожаловать в мои владения, Оларс Глёмт. Я давно жду тебя.
Страх пропал. Пальцы сжали кинжал Сиргена Бессмертника. Откуда он у меня? А, неважно. Появившийся ветер трепал край плаща, но я ничего не чувствовал, будто живая плоть стала камнем.
— Дождался, — сухо ответил.
— Ты так ненавидишь меня, что готов вцепиться в горло, — в голосе прозвучала усмешка, — но зря. Ты и я — Мрак. Не борются лучи против солнца, не восстают звёзды против Госпожи Луны. Глупец…
— Но не предатель.
Пальцам стало горячо. Спалить, превратить в пепел, приложить все силы — пусть даже самому уйти по ту сторону Мрака — но уничтожить.
— Глупец, смотри.
Шум моря за спиной не предвещал ничего хорошего, но я не повёлся. Кинулся вперёд, лиловый огонь обнял фигуру в сером. Спокельсе махнул рукой, искры исчезли. Я с размаху всадил кинжал в его грудь.
Раздался истошный женский крик. Я содрогнулся в ужасе. Хозяин Штормов рассыпался на глазах. Вместо него стояла Рангрид. Рябиновые волосы закрывали лицо, чёрная рукоять торчала из груди. Я онемел. Она покачнулась молодым деревцем под ветром, застонала и начала падать. Подхватил её, но вместо тела на ладонях оказался мокрый песок.
— Оларс! Оларс!
Меня трясли за плечи, звонко хлестнули по щеке. От удара я вскочил на постели, но Шайрах удержал на месте, не давая дёрнуться в сторону.
- Предыдущая
- 58/68
- Следующая

