Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подходящая работа - Поташев Сергей - Страница 60
Не было сомнений, что после окончания операции Имперская служба безопасности обязательно пересмотрит все записи с камер слежения, и это именно тот момент, который они будут просматривать с особенной тщательностью. Судя по разговору, речь идет о чем-то категорически запрещенном, а реакцию СБ на то, что я послужил курьером для перевозки контрабандного груза, предсказать сложно.
Тем же безэмоциональным голосом Уриг произнес:
— Партию «черных слез» я получил от своего племянника, Вешиса Урига.
Удовлетворенный кивок Валеноса совпал с моим облегченным вздохом. А ведь, если бы пират сформулировал свой вопрос немного по-другому, например «кто привез тебе партию», то ответ был бы совсем другой!
Дальнейший допрос Урига в основном касался какого-то фрегата и его экипажа. Уриг практически ничего не смог рассказать пирату по сути поставленных вопросов, и тот перешел к расспросам о непосредственной подготовке перевозки груза. Торговец подробно рассказал, как и с кем он консультировался и договаривался и какие каналы использовал, чтобы приобрести подходящий груз. Также он упомянул о факте страховки. Услышав о сумме, на которую ушлый торговец застраховал свой груз, Валенос досадливо сплюнул:
— Вот же придурок. Рассказал бы сразу о таких деньгах, и тогда я бы использовал более щадящие средства, а теперь остается только надеяться на то, что боров переживет «незабудку».
Поинтересовавшись некоторыми подробностями фрахта и убедившись, что никаких хитростей, угрожающих безопасности пирата, Уриг не предпринял, он задал последний вопрос:
— Где конкретно сейчас находится партия «черных слез»?
— Вся партия спрятана в емкости № 3254, двадцать пятого контейнера, который находится в первой грузовой секции, — был получен исчерпывающий ответ.
— Что ж, сходится. Я узнал все что хотел, — констатировал пират и кинул своему подручному:
— Развяжи его и вколи антидот — авось очухается. По прибытию на базу сразу положишь его в медкапсулу фрегата. А я пошел, заберу груз.
Следует отметить, что, прислушиваясь к допросу господина Урига, я не сидел со сложенными руками. Вспомнив опыт недавних боев на станции, за время, потраченное главарем пиратов на допрос, я заварил дверной проем и завалил его всем, что попалось под руку. А под руку мне попались демонтированные агентом панели, а также койки и столик, демонтированные уже лично мной. Не останавливаясь на достигнутом и поглядывая на экран, я продолжал работу по демонтажу панелей и их перемещению со стенок в район дверного проема.
Доларт тоже не терял времени зря и, оставив в покое связанного пилота, уже поджидал пирата, выходящего из каюты возле самой двери. Не успел дон Валенос сделать шаг за пределы каюты и удивиться отсутствию в коридоре часового, как скользнувший сбоку агент попытался отправить его в бессознательное состояние.
К сожалению, с первого раза нейтрализовать главаря бандитов не удалось — его реакция оказалась значительно выше ожидаемой, и облако паралитического газа лишь бессильно скользнуло по мгновенно опустившемуся забралу шлема.
Далее началась рукопашная схватка, в которой, как ни странно, выигрывал не здоровенный пират, облаченный в современный скаф, а низкорослый техник в обычном комбинезоне — он как будто предвидел любые действия пирата и ужом крутился вокруг него. Было заметно, что целью агента было не убить, а лишь обездвижить противника — в первую очередь удары наносились по конечностям противника и уязвимым точкам скафа. Удивительно, но пленка защитного поля, появившаяся около дона Валеноса, не смогла защитить его от сыплющихся ударов.
Схватка проходила на столь высоких скоростях, что заняла всего несколько секунд объективного времени. Уже на третьей секунде скаф пирата был пробит в нескольких местах, а его правая рука висела плетью. В этот момент наконец-то среагировал абордажник, остававшийся в каюте, и в сторону Доларта полетела очередь из плазменных шаров.
Правда, ни один из зарядов в цель не попал, а свою энергию отдал дверям моей каюты, немного деформировав ее створки, тем самым стимулируя меня увеличить темпы постройки баррикады.
Агент же мгновенно переключился на активизировавшегося врага — изогнувшись в немыслимом пируэте и практически размазавшись в воздухе, он пробил кулаком, окутанным силовым полем, забрало шлема абордажника, после чего фигура последнего, не отпуская гашетки, начала заваливаться на спину. Плазменная очередь врезалась в стену каюты и напоследок перечеркнула так и не пришедшего в себя Урига.
Разобравшись с абордажником и развернувшись, чтобы закончить дело с главарем пиратов, агент увидел в здоровой руке Валеноса активированную гранату, применяющуюся для уничтожения тяжелых дроидов и при штурме укрепленных позиций.
Летящий цилиндр гранаты и стремительно двигающийся человек встретились приблизительно на полпути, после чего граната спокойно полетела дальше, отсчитывая десятые доли секунды, оставшиеся до взрыва, а Доларт врезался в пирата, сбивая того с ног и поворачивая перед собой на манер щита.
Взрывом гранаты, произошедшим в следующий миг, тела абордажника и Урига были разорваны буквально в клочья, а стены каюты — серьезно повреждены. Не избежала этой участи и установленная в каюте камера. Видеокамера же, установленная в конце коридора, показала, как вал огня, вырвавшийся из покореженного дверного проема, встретил на своем пути ярко вспыхнувший и тут же погасший щит вожака пиратов, а после поднял и ударил сцепившуюся пару об стену коридора.
И уже второй раз на борту нашего транспорта прозвучал сигнал аварийной разгерметизации. ИскИн, получивший сигнал от датчиков давления, в связи с невозможностью непосредственно заблокировать место разгерметизации (поскольку от дверей каюты Урига осталось одно название) автоматически опустил аварийные переборки в концах коридора, ведущих в кают-компанию и рубку. У себя же я слышал тихое шипение воздуха, покидавшего каюту через деформированные створки дверей.
В это же время в коридоре разворачивались интересные события — камера показала, как скинув с себя тело главаря пиратов, на ноги встал агент службы безопасности. Его скафандр выпустил перчатки и загерметизировался, а призрачное свечение вокруг головы намекало о функционировании системы энергетического шлема, о возможности существования которой я читал лишь в разделе описания перспективных разработок восьмого поколения.
Судя по внешнему виду взрыв гранаты не причинил ему никаких повреждений, чего нельзя было сказать о пирате. Сильно закопченный и в некоторых местах деформированный скаф явно говорил о том, что тушке внутри него изрядно досталось. Следующие действия агента СБ давали понять, что, несмотря на внешний вид скафа, пират все еще жив.
Подхватив тело пирата, Доларт отнес его в рубку. Мгновенное поднятие аварийной переборки без десятка предупреждений говорило о том, что ИскИн корабля находится под полным контролем агента. Далее, отыскав в аварийном шкафчике индивидуальную аптечку, он отстегнул шлем скафа и приложил коробочку лечебного аппарата к шее Валеноса. Ряд появившихся на ней желтых индикаторов с парочкой красных говорил о тяжелом, но не критическом состоянии пациента. Немножко поколдовав над аптечкой, Доларт взял шлем главаря и снова выскользнул в коридор.
Там он подобрал излучатель, выбитый из руки пирата в самом начале боя, и сделал несколько выстрелов по двери моей каюты, добавив новые отметки к уже имеющимся после стрельбы пирата. Потом, придирчиво оглядев получившуюся картину, он вернулся обратно в рубку. А на полу коридора остался лишь забытый шлем Валеноса.
Позже, вспоминая действия сотрудника службы безопасности, я не мог не восхититься тем, как небрежными мазками из подручных средств он нарисовал для оставшихся в живых пиратов картину, подтолкнувшую их к действиям, удобным для него. Но в тот момент, когда это все происходило, мои мысли о Доларте были очень далеки от восхищения.
Поведение пиратов, за которыми я наблюдал, выдавало в них опытных бойцов. Услышав звуки боя и последовавшую за ними тревогу, они не стали бежать сломя голову в сторону стрельбы, а закрыли забрала и, активировав системы персональной защиты, остались на месте, по-видимому, пытаясь связаться с начальством и остальными бойцами.
- Предыдущая
- 60/63
- Следующая

