Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лишь небеса знают - Кофман Элайн - Страница 18
Сняв жакет Дрейка, она повернулась, чтобы положить его на палубу, и с удивлением обнаружила перед собой Тэвиса.
— Доброе утро, — произнесла она, — как вы себя чувствуете? Выглядите вы гораздо лучше. Уже не такой зеленый.
— Зеленый? Уфф, не произносите при мне этого слова, — он поглядел на воду и, потерев щетину на лице, добавил: — Боже, как бы мне избавиться от этого омерзительного вкуса во рту?
— У вас часто случаются такие приступы? — спросила Элизабет.
— Нет, потому что я редко бываю в море, но плохо мне бывает каждый раз, будь она проклята, эта морская болезнь!
Взгляды их встретились. Судьба неожиданно свела их вместе на маленьком суденышке, где оба они чувствовали себя неуверенно еще и оттого, что не знали, что их ждет впереди.
Они были сейчас похожи на двух случайно встретившихся незнакомцев, и от них зависело, разгорится или погаснет вспыхнувшая на миг искра взаимного притяжения.
— Лиззи Робинсон, — мягко проговорил Тэвис, произнеся ее имя так, будто услышал его впервые, — вы совершенно непредсказуемы, правда?
10
Открыв глаза, Элизабет не сразу сообразила, где она находится, и лишь знакомые предметы напомнили ей, что она в своей каюте. Не успев как следует проснуться и не заботясь о том, что на ее лице виден след от подушки, она накинула жакет и побежала вверх по ступенькам на палубу.
Тэвис стоял у штурвала, легкий бриз ерошил его темные волосы. Услышав ее шаги, он обернулся и кивнул ей.
— Добрый день, — сказала Элизабет, — где мы сейчас?
— Дорого бы я дал, чтобы узнать!
Такой ответ заставил ее подумать, что он потерял из вида парусник. Сердце ее испуганно сжалось.
— Им удалось удрать?
— Нет, но случилось кое-что похуже.
Подойдя к Тэвису, Элизабет встала на цыпочки, чтобы лучше видеть, и разглядела вдали над водой огромную серую тень.
— Фрегат? — коротко спросила она, понимая, чем вызвана его озабоченность.
— Думаю, да.
— Чей?
— Учитывая, в каком направлении мы двигаемся, сторонников южан.
— По-вашему, они встречают парусник?
— Скорей всего. Подонки, которым до зарезу нужны мои чертежи, наверняка, захотят их понадежнее спрятать.
— Ваши чертежи? Вы хотите сказать, чертежи корабля, который вы проектируете?
— Да. Это очень необычный корабль, с паровым двигателем и железным корпусом.
— С железным корпусом? Первый раз слышу.
— Именно потому мерзавцы и охотятся за чертежами. Они отлично понимают, что значит иметь подобный корабль в случае войны.
— Но почему же они не предложили вам сотрудничество, вместо того чтобы идти на воровство?
— Предлагали, и не раз, так же как и флот Соединенных Штатов. Я отказал и тем, и другим.
— О, теперь я понимаю, — ответила Элизабет, уразумев наконец, почему все это было для него так важно. Слава богу, она не послушалась здравого смысла и не вернулась в Нантакет. Посмотрев на два корабля, она спросила: — Как вы думаете, они заметили нас?
— Вы боитесь? Может быть, повернем? — спросил он мягко, словно вдруг осознав, что она все-таки женщина.
— Нет. Если мы повернем сейчас назад, мои будущие внуки лишатся возможности услышать захватывающую историю.
— Лиззи, — обратился к ней Тэвис, улыбнувшись, — если мы не вернемся, не исключено, что у вас никогда не будет внуков. Пушки на фрегате настоящие.
Ей захотелось объяснить ему, что без него жизнь ее пуста, как ночное небо без звезд. Ей захотелось сказать ему, что в мечтах она видит себя только рядом с ним и что именно эти фантазии заставили ее назвать лодку "Безумной мечтой". Но, еще раз взглянув на Тэвиса, она рассмеялась и произнесла всего лишь:
— Я вернусь назад только в том случае, если вы еще раз назовете меня Лиззи.
— Элизабет, — ответил Тэвис, — я помню, что вы однажды уже просили меня об этом.
— А я подумала, что вы забыли.
— Обещаю, что больше это не повторится.
— Тогда давайте займемся делом. Надо подойти поближе и узнать, что намерен делать этот фрегат.
— То, что это судно военное, я вижу даже отсюда.
— Как мы поступим?
— Пойдем следом, разумеется.
— А если они зайдут в порт?
— Сделаем то же самое и оповестим власти о краже.
Теперь Тэвис пошел вниз отдохнуть, а Элизабет осталась у штурвала. Она неусыпно следила за фрегатом и, когда стало смеркаться, заметила, что он повел себя необычно. Ей стало казаться, что военный корабль приближается, чтобы преградить им путь. Через минуту она уже в этом не сомневалась.
— Тэвис! — закричала она, — Тэвис, скорей сюда!
Через несколько секунд он уже был на палубе и подскочил к ней, заправляя рубашку в брюки.
— Что случилось?
— Посмотрите, — Элизабет показала на фрегат, — они подходят ближе. Вам не кажется, что они хотят нас остановить?
— Боюсь, что вы правы, — ответил он. — Они изменили курс и решили нами заняться.
— Заняться… — повторила Элизабет и, словно до нее только что дошло, что он имеет в виду, уточнила: — Вы хотите сказать, что они собираются в нас стрелять?
— Весьма вероятно, — только и сказал он, подходя и забирая у нее штурвал.
Элизабет схватила его за рукав.
— Постойте, мне совсем не хочется оказаться на войне.
— Войны пока нет, — ответил он коротко.
— Но она может начаться, если этот корабль выстрелит в нас.
— Если он выстрелит, то мы с вами не успеем понять, что произошло, скорей всего решили нас попугать.
— Ну что ж, если их задача — нагнать на нас страх, то они с ней успешно справляются.
— Уверяю вас, они ничего с нами не сделают. Дадут залп, другой вверх, чтобы мы похолодели от ужаса.
— В таком случае они попусту теряют время, — я уже похолодела.
— Спуститесь вниз.
— Спуститься вниз? — Элизабет воздела руки к небу. — О, какая великолепная мысль! Вы полагаете, умереть внизу легче?
— Я же вам объясняю, что они не будут в нас стрелять.
— В общем, вы как хотите, а я соблюдаю нейтралитет, — она ткнула себя пальцем в грудь, — и намерена поступать так и дальше.
Внезапная вспышка огня на фрегате сопровождалась грохотом и облаком серого дыма. В следующий миг осколок пушечного ядра просвистел над их головами и шлепнулся в воду.
— Вам придется изменить свое намерение, — заметил Тэвис.
— Они стреляют поверх нас, — это было сказано с таким знанием дела, что Тэвис, не удержавшись, рассмеялся. Элизабет не обратила на него внимания. — Задеть нас они не хотели… Ведь так?
— Так. И выстрелили они, как я и говорил, чтобы испугать нас и заставить повернуть назад. Правда, увидев, что мы не намерены отступать, они, возможно, изменят свои планы.
— Вы как хотите, а я поворачиваю.
Не успела она произнести эти слова, как новый осколок шлепнулся в воду прямо перед носом шлюпа, подняв столб брызг.
— Кажется, они намерены бить прицельно, я и сам не намерен провести ночь в преисподней.
Элизабет повернула голову и увидела новую вспышку. Не успела она опомниться, как Тэвис с силой схватил ее за плечи, швырнул на палубу и накрыл своим телом. Треск ломающегося дерева смешался на этот раз с шумом просвистевшего над ними снаряда, шлюп закачался.
— Они в нас попали! — ухитрилась прокричать Элизабет, несмотря на то, что рот ей зажала грудь Тэвиса. — Вам видно, что повредили?
— Задели мачту, но она кое-как держится. Нам лучше спустить паруса и замедлить ход, может, тогда они оставят нас в покое.
— Впервые слышу от вас умные слова, — ответила она, пытаясь просунуть голову между его ребрами и рукой, чтобы посмотреть вокруг.
— Не поднимайтесь, — приказал Тэвис, но сам встал на ноги.
Послушавшись, Элизабет наблюдала, как ловко он взялся за дело. Главный парус "Безумной мечты" шурша спустился, и шлюп потерял направление, замедлил ход и лег в дрейф.
Судя по всему, фрегат это устроило. Он быстро повернул и стал нагонять парусник. Элизабет и Тэвис смотрели ему вслед, пока он не превратился в крохотное пятнышко на горизонте. Тэвис, вздохнув, снова взялся за шкоты.
- Предыдущая
- 18/44
- Следующая

