Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Соловей для черного принца (СИ) - Левина Екатерина - Страница 144
— Найтингейл, мы знали, что ты обязательно придешь, — сипло вымолвила женщина. — Я очень, очень рада тебя видеть, хоть ты ни разу не навестила нас. Прошло уже столько времени…
— Я не могла, — только и сказала я.
— Понимаю. Тебе тяжело видеть Китчестер и всех нас, слышать наши раздоры. Но от тебя не было ни весточки, и мы забеспокоились, Найтингейл. Я боюсь, что ты никогда больше не захочешь иметь с нами ничего общего. Я боюсь, что ты попытаешься забыть о том времени… о нас.
— Но у меня не получится, даже если я буду молить об этом всей душой! — горячо воскликнула я. — Но мне нет обратной дороги в Китчестер. Пусть ему поклоняются другие.
— Тебя все еще гнетет это? Но ведь все в прошлом. Он уже сделал свой выбор. И его выбор — ты! Теперь ничто другое для него не существует.
Я залилась краской.
— Эллен, вы приехали меня сватать?
— Нет, нет, что ты, — она натужливо рассмеялась, но тут же закашлялась в носовой платочек. — Мне кажется, это не мое дело. Я… я не имею права вмешиваться… У меня к тебе просьба… точнее миссия. Я только хочу убедить тебя, что теперь в Китчестере тебе никто и ничто не угрожает. Ты можешь вернуться, если захочешь… когда ослабнет боль.
— Даже вы, — поразилась я, — всегда защищавшая его, верите в виновность Дамьяна. Почему?
— Потому что я знаю, что это он запугивал тебя, надеясь добиться твоего бегства, — с неоспоримой уверенностью, устало произнесла Эллен и плотнее стянула на груди концы шали. — Но он не убийца! Он не убивал твою подругу. Это сделали те двое, что прятались на болотах.
— Нет! Это сделал кто-то из Китчестера! Тот, кто охотился за мной, почти каждую ночь подкрадываясь к моей двери и пытаясь пробраться ко мне в комнату, тот, кто хотел столкнуть меня в пролом в башне. Этот кто-то «пугал» меня, а не Дамьян, и этот кто-то — убийца Сибил. И едва ли когда-нибудь я вновь встану у него на пути. Я не вернусь в Китчестер!
Я видела, что Эллен не верит моим словам. Пока я говорила, она утомленно качала головой.
— Ты ослеплена чувством утраты и негодованием, Найтингейл. Я не могу разубедить тебя. Но все же приехала просить тебя вернуться, — я хотела возразить, но она жестом остановила меня. — Граф Китчестер болен. Он умирает. Врач, которого привез Дамьян, говорит, что дядя не протянет и до конца недели. Он все время говорит о тебе. Возвращайся, Найтингейл. Ты нужна ему.
Я была оглушена известием. Несколько минут мы сидели молча. Наконец, я нарушила тишину, пообещав прийти в ближайшие дни. Эллен вздохнула, будто освободившись от кабального бремени. Для меня было не важно — по своей ли воле она покинула в этот стылый день могильную полутьму своей комнаты, где добровольно заточила себя, спасаясь от дьявольских сквозняков, и приехала сюда, чтобы сообщить мне дурные вести, или же по приказу матери. Но эта поездка и разговор со мной воистину стоили ей неимоверных усилий. Я не сомневалась, что теперь она надолго сляжет с очередным приступом, терзавшим ее изнуренное тело.
Покинув экипаж, я открыла калитку кладбища и направилась к могиле Сибил, у которой все еще стоял Дамьян. По-детски глупо стараться избежать с ним разговора.
Он чуть наклонил голову, дожидаясь, когда я подойду. Сильно обветренное лицо его не таило ни намека на насмешку, а было осунувшимся и усталым, отчего все черты болезненно заострились. Видимо, еще давала о себе знать недавняя рана, оставленная Рэем Готлибом. Однако под распахнутой курткой я не заметила марлевых бинтов.
— Как ваше здоровье, мистер Клифер? — вместо приветствия спросила я. — Я слышала, вам не посчастливилось.
— Разве? — растянул он губы в улыбке. — А, по-моему, не посчастливилось как раз тому дурню. Хотя, с другой стороны, ему еще повезло, что в моих жилах течет самая обыкновенная красная кровь, кровь нищего отродья, иначе его телячью шею точно бы натерла веревка.
— Рэй помешался от горя. Но тебе этого не понять.
— А вдруг я пойму? Вдруг я не так загрубел и зачерствел? Вдруг во мне все еще теплится искорка человечности? Может быть, стоит поверить в меня, а, соловей?
— Граф Китчестер действительно сильно болен? — поспешно спросила я. — Он умирает?
— Старый пройдоха не сдастся без боя. Но он совсем плох.
— Я обещала Эллен прийти в Китчестер. Я должна повидаться с дедом.
— Он был уверен, что ты прибежишь, как только узнаешь. Он хочет, чтобы ты вернулась.
Я пропустила колкость мимо ушей. Вместо гнева в голове возникла крамольная мысль: «А хочешь ли ты, Дамьян, чтобы я вернулась?». Но я тут же взяла себя в руки, урезонив внезапную слабость, от которой пульсирующее заныло в висках.
— Мне вот интересно… — начал было он, но вдруг резко осекся. В повисшей тишине я услышала, как Эллен постучала в стену экипажа, требуя скорейшего отъезда. Казалось, Дамьян не заметил ее нетерпеливого зова.
— Скажи мне, соловей, — вкрадчиво заговорил он, — ты тоже считаешь, что ее убил я?
Я была огорошена его внезапным вопросом. Его глаза были наполовину прикрыты веками, но я видела, что он внимательно и настороженно следит за мной, пока я в течение каких-то секунд собиралась с мыслями. Считала ли я его убийцей Сибил? Нет… Наверное, нет. Но разговор с Эллен посеял во мне тень сомнения. Она ведь определенно точно сказала, что знает, что именно Дамьян, охотился за мной в замке, пытаясь избавиться от меня. Она была настолько уверенна в своих словах, будто он сам признался ей.
— Вот ты и ответила мне. Благодарю, золотко.
Я взглянула в злые, встревоженные глаза, похожие на черную морскую гальку, жесткие и непроницаемые.
— Но я еще ничего не сказала.
— Твое молчание красноречивее любых слов.
— Должна же я обдумать, что сказать. Твой вопрос застал меня врасплох.
— Вот уж не верю. В последние месяцы ты задавала его себе как минимум сотню раз. Мне нужна правда, соловей. А правда не требует обдумывания и такта.
— Ты не убийца.
— Хоть на этом спасибо, — хмыкнул он.
Он смотрел на меня с кривившей его губы ядовитой насмешкой. Я чувствовала, насколько он несчастен, и меня вдруг охватило непреодолимое желание сделать его счастливым. Это был абсурд, но я ничего не могла поделать с собой. Моя рука непроизвольно потянулась к его лицу, чтобы мягким прикосновением стереть с него яд и наполнить той нежностью, какая иногда проступает на нем помимо воли Дамьяна. Казалось, что он прочитал мои мысли, ибо в его глазах появилось глумливое выражение.
— Считается, что женщина должна быть холодна, как рыбья чешуя, бесчувственна, как придорожный валун, и обладать достаточным количеством мозгов, чтобы быть умнее курицы. И это совершенство гордо именуется «леди»! Ты, золотко, совсем не похожа на этот венец творения.
Не успев прикоснуться к нему, я отдернула руку и спрятала ее за спину, точно опасаясь, что вновь потянусь к этому несносному человеку.
— Однако мне хотелось бы, мистер Клифер, — отчеканила я, — чтобы вы не забывали, что я, несмотря на ваше замечание, все-таки леди!
— Неприступность и благопристойность до мозга костей. Разве я могу забыть об этом? Два злейших врага, которые мешают мне сделать из тебя шелковую и податливую птичку.
Чтобы избежать новых фривольных намеков, я вернулась к прерванной теме.
— Ты был прав, должно было произойти что-то из ряда вон выходящее, чтобы граф оставил своеволие и переменил решение. Какие пути ведут к этому — дело судьбы. Но не моя смерть стала этим значащим событием… Я никогда не прощу себе гибели Сибил. В какой-то степени виноват и граф Китчестер, его непонятное желание видеть наследницей именно меня, его неуступчивость и самодурство. Он говорил мне, что согласится с любым моим выбором. Но когда я сделала его, оказалось, что моя воля также малозначима для него, как и воля «козявки» Мэтью Уолтера. И за этот обман поплатилась Сибил… Как видишь, если искать виновных, то косвенно можно обвинить многих: и меня, и графа, и тебя… Но кто бы ни был настоящий убийца, он ни за что не хочет, чтобы Китчестер достался мне.
- Предыдущая
- 144/158
- Следующая

