Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Только однажды - Грейвз Триш - Страница 22
Не говоря больше ни слова, Рик обошел Шеннон и вышел в коридор.
Она побежала за ним:
— Рик, подожди!
Забрав из комнаты рюкзак, он оттолкнул ее и направился в ванную. Шеннон попыталась его остановить:
— Как мне объяснить тебе?
— Что объяснить? Что ты стыдишься меня? Что я недостаточно хорош, чтобы познакомиться с твоей семьей?
— Вовсе нет, просто… — Она не могла подобрать слова.
Рик прислонился к раковине и скрестил руки на груди.
— Я просто не хочу создавать неприятности.
Рик фыркнул и продолжил складывать в рюкзак свои туалетные принадлежности. Закончив, он оттолкнул ее с дороги и вышел из ванной.
Шеннон побежала за ним, ей хотелось плакать, умолять, кричать. Проходя через гостиную, Рик посвистел Берту. В дверях кухни он оглянулся и посмотрел на нее последний раз.
— Рик, пожалуйста, не уходи так.
— Повзрослей, Шеннон.
Эти слова были для нее все равно что пощечина. Причем пощечина заслуженная. Ее глаза наполнились слезами, плечи опустились.
— Я увижу тебя когда-нибудь еще?
— Скорее всего нет. — Он повернулся к двери, затем опять к ней. — Ты ведь так ничего и не поняла, да, ангел?
— Что не поняла?
— Знаешь, что самое смешное? Говоря, что люблю тебя, я не врал. В отличие от тебя.
— О, Рик!
— Да, я люблю тебя, Шеннон. Но черт возьми, не могу понять за что.
— Я… я тоже тебя люблю.
Рик покачал головой. На его лице читалась откровенная насмешка.
— Прекрати, ангел. Я больше не хочу слышать пустые слова.
— Но…
Не обращая на нее внимания, Рик повернулся к Берту:
— Место!
Пес в нерешительности переводил глаза с Рика на Шеннон. Шеннон чувствовала боль в горле, слезы текли по ее щекам.
— Место! — сдавленным голосом сказала она.
Опустив голову, Берт уныло поплелся за Риком.
Если бы Шеннон смогла сказать еще хоть одно слово, то это было бы «останься».
— Диана Маккензи, — сказала Диана, поднимая трубку телефона на своем рабочем столе.
— Привет, это Флетчер.
Диана откинулась на спинку стула и спросила:
— Как там дела?
Том красочно описал в двух словах, как обстояли дела.
— Если он в скором времени не убьет себя, я сделаю это за него.
Диана покачала головой.
— Он все еще ведет себя по-идиотски?
— По-идиотски? Да лучше бы он вообще на улицу не выходил. — Флетч раздосадованно вздохнул. — А как там дела на твоем участке?
Обернувшись, Диана заглянула в лабораторию через дверь своего кабинета. Шеннон рассматривала что-то в микроскоп, но если бы она подняла голову, то Диана увидела бы уже знакомую картину. Покрасневшие, измученные глаза.
— Примерно то же самое. Она выглядит так, будто кто-то похитил ее щенка.
— Это все выходит из-под контроля. Нам надо что-то делать.
Диана задумчиво кивнула:
— Ты прав, Флетч. У меня есть идея…
Шеннон посмотрела на открывающуюся дверь лаборатории. Ее сердце бешено забилось, когда она увидела Тома Флетчера. Затаив дыхание Шеннон ждала, не появится ли следом за ним Рик.
Не появился.
Том улыбнулся и помахал ей, но он знал, что лучше держаться подальше, когда она работала с уликами.
Шеннон надеялась, что у нее получилось улыбнуться в ответ, но она не была в этом уверена. Она посмотрела на образцы, с которыми работала, но ее взгляд вернулся к Тому, который направился прямиком в кабинет Дианы.
И у нее чуть глаза не вылезли из орбит, когда Том наклонился и поцеловал Диану. Долгий и томный, это был далеко не дружеский поцелуй.
Когда это Диана и Том начали встречаться? Шеннон почувствовала раздражение. Почему это Диана ей ничего не сказала? Все-таки Шеннон доверяла ей все подробности ее отношений с Риком. Или отсутствия таковых.
Стол, за которым работала Шеннон, находился всего в нескольких метрах от офиса Дианы, и услышать разговор было нетрудно, тем более что Том и Диана даже не пытались говорить тихо.
— Ты так аппетитно выглядишь, мой сладенький пирожок, — сказал Том.
— О, спасибо, карамелька! Ты тоже.
Карамелька? Сладенький пирожок?
— Так как, планы на вечер не изменились?
Диана, кажется, сомневалась:
— Я все еще не уверена, стоит ли.
— Поверь, это то, что нужно моему напарнику.
Шеннон подняла голову и застыла.
— Но так скоро? Я знаю, их разрыв был обоюдным решением, но ты уверен, что он уже готов встречаться с кем-нибудь еще?
Том фыркнул:
— Мы ведь о Рике говорим, не так ли?
— Правильно. Итак, Шеннон…
— …бросила его, — решительно сказал Том. — И не в первый раз, — он понизил голос, так что Шеннон пришлось напрячь слух, чтобы расслышать слова. — Послушай, она мне очень нравится, и я знаю, она твоя подруга. Но я также знаю, что небольшое развлечение — это то, что сейчас нужно Рику.
— Ну ладно, если ты так считаешь, кексик.
Кексик?
— Ты говоришь, этой девушке нравятся такие, как он?
— О, черт возьми, это еще мягко сказано. Кроме того, она его знает. Поверь мне, она очень хочет.
— Хорошо, тогда мы заедем за тобой в семь.
— Хорошо, пышечка.
Пышечка?
Шеннон даже слышала, с каким причмокиванием Том целовал Диану на прощание. Она специально не поднимала глаз от работы, когда Флетч выходил из лаборатории, чтобы не метать в него гневные взгляды.
Она закончила заполнять отчет, затем аккуратно поместила образцы на подставку и отнесла их в хранилище. Затем Шеннон вытерла стол, стянула резиновые перчатки и швырнула их в специальную корзину для использованных одноразовых перчаток. Сбросив рабочий халат, она вошла в кабинет Дианы и дождалась — скрестив руки на груди, — пока Диана закончит разговаривать по телефону.
Она наконец-то положила трубку и повернулась к Шеннон с простодушной улыбкой. Шеннон сощурила глаза. Простодушие не было свойственно Диане. Шеннон сдержала рвущиеся наружу обвинения и вопросы, которые собиралась швырнуть в лицо подруге, и сказала:
— Э-э, я закончила с образцами волос по делу Кейвекена. Если больше ничего нет, я поеду домой. Я хотела сегодня сводить маму поужинать.
Диана кивнула:
— Спасибо, что согласилась поработать в выходной.
— Нет проблем.
Шеннон направилась к выходу.
— Шеннон?
— М-м?
— Где ты собираешься сегодня ужинать?
— Я еще не решила, а что?
— Мой тебе совет, не ходи в ресторан Джо Тейсмана.
— Почему? — спросила Шеннон, прекрасно зная причину. Предательница.
Диана взмахнула рукой:
— Просто доверься мне.
Довериться ей? Ха! Даже смешно.
— Хорошо, — согласилась Шеннон и, не удержавшись, зло добавила: — Пышечка.
— Я не хочу ехать ужинать.
— Не повезло тебе, приятель, — сказал Флетч. — Я чертовски устал от твоего настроения и считаю, что его надо как-то исправить.
Рик смотрел через боковое стекло машины Флетча. Невыносимый напарник заставлял его идти на ужин чуть ли не под дулом пистолета. А у него не было настроения есть. Не было желания участвовать в ленивой болтовне. Рику хотелось со всей силы ударить по чему-нибудь. Или кого-нибудь. Желательно Тома Флетчера.
Он потер челюсть, которая болела после драки с неудачливым торговцем наркотиками — дилеру не понравилось, что Рик вышиб его входную дверь.
— Я не хочу есть.
— Отлично. Мы на тебе сэкономим. — Том засмеялся. — Ты разве не хочешь познакомиться с моей новой подружкой?
Рик резко развернулся к напарнику.
— Подружка? Когда это ты завел себе подружку?
— Вот видишь, как мало внимания ты уделяешь мне в последнее время.
— Кто она?
— Я намекну. Она работает в криминальной лаборатории.
Рик замер.
— Тормози.
— Что?
— Тормози! Если не хочешь угробить нас обоих, тормози!
Флетч свернул, под колесами зашуршал гравий. Как только машина остановилась, Рик схватил Флетча за лацканы пиджака.
- Предыдущая
- 22/26
- Следующая

