Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
До любви две мили и один шаг (СИ) - Любимова Софа - Страница 14
Один из джентльменов шумно обернулся.
— Серьезно? Почему нет, Остин? Шоуэн хороший парень…
— Потому что нет, — зажигалка в его руке смолкла, и он перевел строгий взгляд на спросившего, — вы же не станете уточнять?
— А я, пожалуй, соглашусь, — холодно сказала я, и все взгляды переместились в мою сторону, — мне достаточно ваших рекомендаций, коль отказ мистера Остина ничем не обоснован.
Я услышала, как Джеймс ахнул. Или это все вокруг ахнули.
— Леди Блайт в вас определенно есть деловая жилка, — сладко проговорил Коулл, пожирая меня глазами.
— И я умею держать удар, — я победно взглянула на Джеймса, поведя бровью.
Он даже в лице не изменился, просто смотрел на меня, будто предостерегая от необдуманного поведения.
— Значит, про бал мы говорить не станем? — вдруг ввернул Найт.
Коулл и Остин разом рассмеялись, но сцепившись взглядами, одновременно смолкли.
— А вам хочется обсудить? — лукаво поинтересовалась, чувствуя, что вступаю на родную стезю.
— В этот раз там не будет мистера Стюарда, — произнес кто-то, и все захохотали. Я смеялась только ради приличия, так как понятия не имела, кто такой этот Стюад.
— Вам повезло, что вы с ним не встречались, — наклонился ко мне Коулл, — редкий… экземпляр…
В тот момент, когда губы Коулла шептали мне на ухо, я повернула голову, и мы едва не соприкоснулись. За одно короткое мгновение я увидела водоворот бешенной страсти и покорности в глазах этого красавца. И тут же моя правая щека вспыхнула, точно обожженная. Я повернулась, увидев, с какой звериной агрессией смотрит Джеймс. Он ревнует? О, да…
— Мистер Коулл, — сквозь зубы прорычал он, приводя моего соседа в чувства, — вы уедете в Телфорд на следующей неделе, — он будто и не спросил, он будто приказал, но Коулл спокойно ответил:
— Я перенес поездку.
— Тогда я обязательно впишу вас в карточку, — обронила я, притягательно улыбаясь.
Остин невероятно покраснел. Мне показалось, что сейчас он вскипит, как чайник.
— Вам повезло, Коулл, — послышалась обиженная реплика Найта, — а у меня есть шанс попасть в эту вашу карточку, леди Блайт?
— Обязательно, но первый танец за Коуллом. Я обещала, — я посмотрела в обескураженное и переполненное счастьем лицо соседа.
— Пожалуй, я вас оставлю, — холодный плевок Остина и скрежет отодвигаемого стула до боли сжали мое сердце.
Он одарил меня ледяным взглядом, распрощался с мужчинами и покинул помещение.
— Думаю, Остин поменялся после смерти брата, — произнес кто-то.
— Слишком мнит о себе, — не поднимая головы, буркнул Коулл.
— Естественно, он теперь здесь почти хозяин, а если я неплохо знаю Остина, то он своего не упустит. Настоящий дьявол.
Из меня буквально вынули душу. Я не хотела уже ничего. Призывая к терпению, прикрыла веки, вновь услышав голос Найта:
— Так, что там про балл?
ГЛАВА 11
Давайте учиться на чужих ошибках — репертуар своих слишком однообразен.
Если бы я вела дневник, как все английские леди, и записывала туда все, что случилось в моей жизни, то несколько прошедших дней я бы объединила под названием: «Готовьте плаху — я отрублю себе голову!» Виват любовь! Виват грех! Виват покаяние!
С последней тайной встречи с мистером Остином прошли две недели мучительных ожиданий, дурных снов и жаркого томления. За это время мы с ним, конечно, виделись: то в гостиной миссис Бредли, куда я забрела ради скуки для игры в карты, то в лавке обивщика мебели или в конторе нотариуса, то в парке семейства Веберов, где я обитала, выдумывая фасон платья Лив. И я понимала, что Остин силиться выкинуть меня из головы. Что ж, желаю ему удачи…
Наряжаясь к одинокому ужину и умащая шею дорогими духами, я услышала, как у дома остановилась повозка. Факт интересный, ведь я никого не жду.
— Леди Блайт, — почти сразу на пороге появилась Китти, — это миссис Эванс.
Неожиданная новость. Я развернулась на каблуках, задорно улыбнувшись. Никому я не была так рада, как моей Шерри. Неужели она меня простила?
Мы встретились в гостиной. Шарлотта, будь я проклята, была неотразима. Великолепная шляпка с вуалью и элегантное темно-синее платье, отделанное черным бархатом. Волосы не были убраны под чепец, а были аккуратно уложены в «морскую раковину».
— Леди Блайт, — всхлипнула она, находясь на грани обморока из-за нашей встречи, — о, Анна. Я такая глупая… — она бросилась ко мне в объятия, а я крепко прижала ее к себе, — Анна, вы не представляете, что я наделала… — она тот час разрыдалась.
Я усадила ее на диван, заваливая носовыми платками и, обернувшись к Китти и миссис Мас, потребовала принести чего-нибудь горячительного. Истерика — это вещь весьма капризная и неоднозначная. Знаю по себе, что к делу надо подходить радикально.
— После нашего разговора, я была такой жалкой, Анна. Я ненавидела себя, потому что вы были правы!
— Права? — я прижала ее голову к своей груди, снимая шляпку и принимаясь гладить белокурые волосы. — Шерри, я — непроходимая дура!
— Неправда! Не смейте так говорить о себе! Я вами восхищаюсь!
А не бредит ли моя подруга? Восхищается? Мной?
— Вы не представляете, что я наделала, леди Блайт! Я… я… совершила ужасную ошибку!
Купила постыдные панталоны? Сказала мадам Кюнтен и миссис Бейли, что они две курицы? Ну, что такого мог совершить этот ангел?
Миссис Мас принесла горячего вина и мялась с подносом в руках, пока Китти подкатывала к нам столик из красного дерева.
— Я согрешила, леди Блайт. С мистером Найтом…
Моя рука замерла в ее волосах. Миссис Мас с чудовищным «ах!» выронила поднос, а Китти невозмутимо разогнулась, глядя на алое пятно, расползающееся по моему новому ковру.
— Вот дьявол! Шерри! — я отдернула ее за плечи, глядя в заплаканные глаза. — Вы хотя бы были аккуратны?
Шарлотта распахнула глаза, будто я открыла ей тайну зачатия, а миссис Мас пробормотала что-то вроде: «Святой господь!»
— Я не знаю, — она залилась дурацким румянцем.
— Как тебя, вообще, занесло к Найтам? — я не собиралась менять обвинительный тон. Это ж надо! Будь то Коулл или кто-то еще, кроме Остина конечно, я бы не была столь разгневана. Но Найт? Этот беспечный ловелас? — Шерри, ты должна знать о таких вещах! Неужели ты даже ничего не заметила?
— Неееет, — она разразилась новыми рыданиями.
— Когда это случилось?
— Три или четыре дня назад…
Она не помнит даже этого!
— Шерри, ты была пьяна? — сурово спросила, видя, что она начала отрицательно мотать головой.
Я прикрикнула на миссис Мас, чтобы та быстрей бежала за очередной порцией вина, либо нас обеих хватит удар.
— Ты должна успокоиться, — приказала я подруге, — по правде говоря, не произошло ничего страшного. Главное теперь, Шерри, чтобы ты не забеременела.
— О, Господи, — сокрушилась она, сморкаясь в платок, — неужели это может случиться?
Если бы миссис Мас снова не вплелась в комнату, пунцовая, как варенный рак, я бы сказала Шерри, каким образом это может случиться, но жалея собственный сервиз, стоимость которого придется вычесть из жалованья экономки, я сдержалась.
— Сейчас, ты выпьешь вина. Успокоишься. И все расскажешь, — лаконично предложила, передавая ей бокал, видя, что она перестала всхлипывать и наморщилась. — Пей! — рявкнула, чтобы она перестала колебаться.
Я тоже опустошила бокал и расположилась на диване, подгибая ноги.
— Я встретила мистера Найта недалеко от вашего поместья, леди Блайт, — начала она, не дожидаясь моих нетерпеливых вопросов, — я почти каждый день гуляла в окрестностях Шил-парка, но не решалась к вам зайти. В тот день был жуткий ливень. Я промокла и уже поспешила к вам, как заметила, что по дороге движется всадник. Это был мистер Найт. Он был так любезен — предложил отвезти меня домой и переживал, как бы я не простыла.
- Предыдущая
- 14/38
- Следующая

