Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
A Time to Die - Smith Wilbur - Страница 155
"I am translating for General China," she told him, "but I must warn you that he is a savage and cruel man. I am neither his ally nor his friend. I cannot protect you."
"Thank you, signora. I understand, but I do not need protection. I am a prisoner of war under the Geneva Convention. I have certain rights. So do my men."
"What does he say?" China demanded.
"He says he is a prisoner of war, and he and his men are protected by the Geneva Convention."
"Tell him that Geneva is far away. This is Africa, and I was no signatory to any agreement in Switzerland. Here he has only such rights as I decide he should have. Tell him he will fly the helicopter under my command and that his ground crew will service and maintain the machine in flying condition."
As Claudia translated, she watched the pilot's jaw set and his pale blue eyes harden. He turned his head slightly and spoke to his men in Russian. Immediately they began to mutter and shake their heads.
"Tell this black monkey that we insist on our rights," the pilot spoke scornfully. Claudia had heard that many Russians were racists, and the derogatory term the pilot used suggested that for him at least this was true. "We refuse to fly or fight for him. That would be a traitorous act."
Ms refusal was so obvious that China did not wait for Claudia's translation.
"Tell him," he cut in brusquely, "that I have no time for argument or for subtle persuasion. I ask once more for his cooperation.
If he refuses, I will be forced to demonstrate my serious intentions."
"Signore, this man is very dangerous," Claudia told the Russian officer. "I have seen him commit the most unspeakable atrocities.
I myself have suffered torture by him."
"I am a Russian officer and a prisoner of war." The pilot drew himself to attention, his tone stern. "I know my duty."
China was watching the pilot's face as he replied. He smiled coldly as Claudia translated. "Another brave man," he murmured.
"We must now determine just how brave he is."
Without looking at his staff officers he gave them a quiet order in Shangane, and while they trundled forward the chariot that held the oxyacetylene gas cylinders, China smiled steadily at the Russian officer. The man returned his regard with a cold, pale stare as they matched wills.
China was the one who turned away. He went to the workbench and swiftly examined the tools and objects scattered on it. He gave a grunt of approval as he selected a thin steel rod and weighed it in his hand. It was the length and thickness of a rifle ramrod and was pierced at each end for a connecting screw, probably a control fink from the Hind helicopter.
"This will do very nicely," he said aloud. Then he picked up a discarded woven asbestos welding glove. He pulled it onto his right hand and turned his attention to the gas welding set. Claudia, who had watched her father work, realized that China was well versed in the use of the apparatus. He lit the welding flame on the torch and swiftly adjusted the flow of oxygen and acetylene from their separate cylinders until the flame was a brilliant blue feather, hot and unwavering. Then he took up the metal rod in his gloved hand and began to heat the tip of it in the blue flame.
All the Russians watched him uneasily. Claudia saw the pilot's hard stare flicker uncertainly as the shine of nervous sweat de wed on his upper lip.
"This man is an animal," Claudia said softly in Italian. "You must believe me when I tell you he is capable of the vilest acts.
Please, signore, I do not want to watch this."
The pilot shook his head, dismissing her appeal, but he was staring at the tip of the metal rod as it began to glow cherry red.
"I will not be intimidated by brutish threats," he said, but she detected the slightest catch and crack in his voice.
In China's gloved hand, the tip of the rod turned slowly to incandescent crimson and then to translucent white heat. China smiled and turned off the flame of the welding torch. He wove the glowing tip of the rod in a gentle flourish, like a conductor's baton, and smiled at the pilot. It was the humorless, reptilian smile of a cobra.
"I repeat my reqwest. Ask him if he will fly for me."
"Nyet. " Even ihough his voice cracked, the pilot's reply was decisive. In Russian he added, "Obezyana-monkey!"
China stood in front of him and made a slow pass with the tip of the rod a few inches in front of the Russian's eyes.
"Tell him, signora," the pilot whispered, "that without my eyes I cannot fly."
"Very true." China nodded as Claudia translated, and he left the pilot and walked on down the line of white prisoners, waving the glowing tip of the rod in each of their faces in a slow, mesmeric gesture, studying their reactions carefully. The plump mechanic in oil-stained overalls at the end of the line gave China his most satisfying response. He shrank away from the rod until the wall of the dugout stopped him, and sweat ran down his fat rosy cheeks and dripped from the end of his chin. In a squeaky voice he said something in Russian. The pilot answered him with a sharp, mono syllabic order."
"You don't like it, do you? My fat little white slug. China smiled thinly at him and let him feel the radiated heat on his cheek.
The back of the flight engineer's head was pressed against the wall, and he swiveled his eyes in their sockets to watch the rod.
The metal was cooling, and with a small frown of annoyance China left him, and turned back to the workbench, and relit the welding torch. While he carefully reheated the tip of the rod, the mechanic sagged against the sandbags. The sweat showed in dark patches through the cotton of his greasy overalls.
- Предыдущая
- 155/200
- Следующая

