Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Райли Юджиния - Азбука любви Азбука любви
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Литературный портал Booksfinder.ru
Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Азбука любви - Райли Юджиния - Страница 1


1
Изменить размер шрифта:

Глава 1

Мемфис, штат Теннесси. 28 февраля 1992 года

Мисси Монро разговаривала по телефону со своим женихом, думая при этом о подшипниках.

— Да, Джефф, к нашей завтрашней свадьбе все готово, — говорила она напряженным голосом, дымя сигаретой и сердито глядя на график выпуска продукции, лежавший на ее рабочем столе. — Ма и па, кажется, успели выстроить всех своих душечек по ранжиру, а я уже все собрала.

— Скорее бы уж посмотреть на твое бикини на пляже в Сен-Круа, — сказал Джефф. — Наверняка взгляд не оторвешь.

— Пока ты с успехом делал обратное, — сухо отозвалась Мисси.

— Ну, ты же знаешь, мне хотелось бы сначала оформить наши отношения, чтобы не было никаких кривотолков.

Мисси подавила вздох.

— Ах да! Старомодная галантность в канун двадцать первого века. Надо же было повстречать такого замечательного человека, как ты! Удивительно!

Джефф хмыкнул.

— Любимая, ты смеешься надо мной?

Мисси вздохнула, положила сигарету и глотнула горячего кофе. И тут же скривилась: то была пятая чашка крепчайшего кофе за этот день.

— На самом деле я просто констатирую факт.

— Тогда я должен удивляться встрече с такой прекрасной женщиной, как ты.

На сей раз Мисси очень тяжело вздохнула.

— В таком случае, Джефф Дэльтон, ты мазохист.

Он снова хмыкнул.

— А ты, дорогая, по-прежнему слишком строга к себе. Обедаем вместе, как договорились?

Откинув волосы со лба, Мисси потерла затекшую шею.

— Да. Если, конечно, я успею к тому времени отправить товар в Детройт.

В его голосе послышалось беспокойство:

— Мисси, ты слишком много работаешь. Ну, ничего, когда мы поженимся, тебе уже не нужно будет так усердствовать. Между нами, говоря, денег у нас хватает.

— Но я не собираюсь бросать работу, Джефф.

— А как же дети? Мы ведь, по-моему, хотели детей?

Она пожала плечами.

— Зачем же тогда няньки? Heт, поступаться карьерой я не намерена.

После неловкой паузы Джефф покорно выдавил.

— Конечно, дорогая.

Увидев заводскою менеджера, Мисси бросила в трубку:

— Слушай, тут пришел Джордж Шмидт, мне пора.

— Само собой. Привет Джорджу. В общем, в семь заеду?

— Валяй.

Положив трубку, Мисси погасила сигарету и с беспокойством взглянула на Джорджа.

— Ну, как? Управимся? По-моему, успеваем.

Менеджер, крупный лысеющий человек лет пятидесяти, на вид вечно умирающий от усталости, улыбнулся ей робкой улыбкой.

— Простите, но еще два шлифовальных станка только что вышли из строя.

— Черт побери! — Вскочив, Мисси сердито уставилась на Джорджа. — Куда же вы смотрели? Если мы не успеем к пяти часам организовать отправку, мы потеряем заказ! Я же велела вам проследить за профилактикой этих станков! Еще одна такая накладка, мистер, и вы будете…

— Да-да? — устало взглянул на нее Джордж.

Мисси тотчас осеклась, скрипнув зубами, подошла к окну и угрюмо уставилась на виднеющуюся вдалеке Миссисипи. Надо же, она чуть было не ляпнула Джорджу насчет увольнения — Джорджу, человеку, с которым меньше всего хотела бы расстаться!

А он смотрел на своего молодого босса абсолютно пустыми глазами. Кто бы мог подумать, взглянув на нее, что эта потрясающая блондинка с точеным профилем и блестящими красивыми волосами, эта двадцатипятилетняя женщина в безупречно сидевшем на ней шерстяном костюме голубого цвета, до сих пор оставалась упрямым, испорченным ребенком. На заводе ее за глаза называли стервой.

Джордж знал Мисси с самого ее рождения. Когда Ховард и Шарлотта Монро, основав фирму «Шарикоподшипники Монро», привезли с собой на новое местожительство своего младенца, он даже несколько раз менял Мисси пеленки Родители по доброте своей страшно портили дочь, потакая всем ее прихотям, и вот теперь работники завода пожинали плоды невероятной снисходительности Монро к их единственному дитяти.

Два года назад Мисси стала заправлять семейной фирмой, и правила она железной рукой, постоянно угрожая сотрудникам разными карами, выставляя необоснованные требования и донимая частыми вспышками дурного настроения. Она, правда, никогда не заходила так далеко, чтобы кого-либо уволить, но несколько квалифицированных менеджеров среднею звена уже предвосхитили такую развязку после очередной ее выволочки. Потеря опытных служащих заметно повредила делу. Возможно, в результате этого Мисси хоть как-то попыталась смирить свой дурной нрав. Поговаривали даже, что она несколько раз побывала у врача.

Вот и теперь она с покаянной улыбкой повернулась к Джорджу:

— Джордж, простите. Вы были мне вместо отца, а я чуть не ляпнула такое!.. Не знаю, что бы я делала без вас. И как вы меня еще выносите? Я такая стерва!

Джордж возражать не стал, а просто продолжил прерванный разговор:

— Мисси, станки, которые работают круглосуточно по семь дней в неделю, не могут не ломаться.

— Я знаю, — отмахнулась она.

— Но мы все сделаем в кратчайшие сроки, пусть даже мне придется костьми лечь. Послушайте, у вас ведь скоро свадьба, может быть, вам лучше поехать домой?

Она криво улыбнулась.

— Я что вам, как кость в горле, да?

— Не в горле, а гораздо ниже, — отозвался Джордж.

Она тотчас картинно выставила палец и словно прицелилась в него.

— Ага, попался! Пиф-паф! — И тотчас, закусив губу, спросила: — Кстати, вы и впрямь справитесь, пока я буду на Карибах?

— Тысячу раз справлялись. — Он лукаво подмигнул. — Вы, конечно, незаменимы, но процесс достаточно отлажен. Так что спокойно выходите замуж за вашего прекрасного жениха и будьте счастливы. В самом деле, хорошо было бы, если бы вы смогли быть счастливы, Мисси, — немного печально закончил он.

Она пригладила волосы.

— Да уж. Это здорово облегчило бы всем нам жизнь. — Увидев, что Джордж двинулся к выходу, она добавила с несвойственной ей нерешительностью: — Увидимся завтра на свадьбе?

Он ухмыльнулся:

— Конечно, босс. Я бы ни за что на свете не пропустил такое событие.

Мисси мчалась по скоростной магистрали к родительскому дому в восточной части Мемфиса, и настроение у нее было мрачное. В прошлом месяце истек срок аренды ее квартиры, и она переехала к родителям, чтобы подготовиться к свадьбе. После бракосочетания они с Джеффом намеревались жить у него до тех пор, пока не будет построен дом в городе.

×