Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Третє Правило Чарівника, або Захисники Пастви - Гудкайнд Террі - Страница 89
— Я б сказала, перезріли, — фиркнула Дульче. Рішуче підійшовши до столу, вона згребла значний стос. — Ми цим займемося. Приходьте перевіряйте будь-яку на вибір, і ви переконаєтеся, що самі б прийняли таке ж рішення, що і ми. Погляд її став лютим. — І ті дві теж можуть прийти і переконатися.
— Ну що ж, якщо ви впевнені, що впораєтеся, я, мабуть, готова ризикнути.
Зрештою, ви ж мої помічниці.
— Саме так. — Дульче кивком вказала на стіл. — Феба, бери папери.
Феба згребла височенний стос і, злегка похитнувшись під його вагою, пробурмотіла:
— Я впевнена, що у ігумені є справи важливіші, ніж займатися тим, з чим можуть легко впоратися її помічниці.
Верна сунула пальці за пояс.
— Що ж, я призначила вас на ці посади, тому що вірю у ваші здібності. Думаю, буде справедливо дати вам можливість їх проявити. Зрештою, помічники аббатиси важливі особи.
На обличчі Дульче з'явилася лукава посмішка.
— Ви будете вражені, побачивши, наскільки ми важливі для вас, аббатиса. І ваші радники теж будуть вражені.
— Я вже вражена, сестри. Однак мене чекають справи. Займаючись звітами, я ніяк не могла вибрати час, щоб перевірити, наскільки добре справляються зі своїми обов'язками мої радники. Думаю, пора цим зайнятися.
— Так, — кивнула Дульче, прямуючи за Фебою до дверей. — Гадаю, з вашого боку це буде розумно.
Коли двері за ними зачинилися, Верна важко зітхнула. А вона вже було почала боятися, що цим доповідним кінця-краю не буде! Подумки подякувавши Аннеліні, Верна зловила себе на тому, що посміхається на всі зуби, і зробила суворе обличчя.
Уоррен не відгукнувся, коли вона постукала до нього в кімнату. Відкривши двері, Верна побачила, що він у себе не ночував. Вона скривилася, пригадавши, що наказала йому вирушати в сховище і зайнятися пророцтвом. Бідний Уоррен, напевно, так і заснув серед книг, виконуючи її наказ. Верна з соромом згадала, як накричала на нього після розмови з могильником.
Верна спустилася в сховище, цього разу не ставши посилати нікого, щоб очистити приміщення. Вона вирішила, що набагато безпечніше просто відвідати сховище з невеликою інспекцією, а заодно шепнути Уоррену, щоб він прийшов на їх звичайне місце зустрічі біля річки. Те, що вона збиралася йому сказати, було надто небезпечно обговорювати навіть у порожньому сховищі.
Може, у Уоррена з'явиться думка, як вичислити сестер Тьми? Іноді він буває разюче мудрий. З сумною усмішкою Верна подумала, що, можливо, за час відсутності він заробить пару зморшок на своєму гнітюче молодому обличчі і наздожене її, тому що вона залишиться під захистом чар Палацу.
Сестра Беккі, чия вагітність вже кидалася в очі, читала групі послушниць лекцію про складність пророкування, підкреслюючи, як небезпечні бувають помилкові пророцтва через розвилки, що мали місце в минулому.
Коли в пророцтві згадуються два можливі варіанти розвитку подій, то, коли воно реалізується, одне розгалуження стає істинним, друге хибним.
Складність в тому, що з кожним відгалуженням пов'язані інші пророцтва, а коли їх робили, ще не було визначено, яким шляхом буде розвиватися вихідне. Коли пророцтво починає реалізовуватися, всі пророцтва, пов'язані з помилковим відгалуженням, теж стають помилковими. Але оскільки часто важко визначити, з яким із відгалужень пов'язано безліч пророцтв, то сховище забито Такого роду спірними припущеннями.
Відійшовши до дальньої стіни, Верна деякий час дослухала, які питання задають послушниці. В основному їх пригнічувала величезна кількість ускладнень, І на кілька запитань вони так і не отримали відповіді. Від Уоррена Верна знала, що сестри розбираються в пророцтвах набагато менше, ніж вважають.
Пророцтва насправді призначені для чарівників, що володіють відповідним даром. За останню тисячу років Натан був єдиним віщуном, якого сестрам вдалося замкнути у себе в Палаці. Тепер Верна знала, що Натан бачив пророцтва так, як не могла їх побачити жодна сестра, за винятком, можливо, аббатиси Аннеліни, і їй було відомо, що Уоррен теж володів цим рідкісним даром.
Сестра Беккі продовжила пояснення про зв'язки через ключові події, а Верна тихенько попрямувала до дальніх кімнатах, де зазвичай працював Уоррен, але нікого там не знайшла. Навіть книги були всі розставлені по місцях. Верна задумалась. Зазвичай Уоррена знайти було легко — але лише тому, що він постійно стирчав у сховищі.
Коли Верна йшла уздовж двох довгих стелажів, назустріч їй попалася сестра Леома. Вона привітно усміхнулася, але на її зморшкуватому особі Верна помітила тривогу.
— Доброго ранку, аббатиса. Хай благословить Творець новий день.
Верна посміхнулася у відповідь:
— Спасибі, сестро. Хороший сьогодні день. Як йдуть справи у послушниць?
Леома глянула на столи, де сиділи зосереджені дівчини.
— З них вийдуть хороші сестри. Я стежила, як вони слухають, і всі були надзвичайно уважні. — Не дивлячись на Верну, вона запитала. — Ви шукаєте Уоррена?
Верна покрутила перстень на пальці.
— Так. Я хотіла попросити його перевірити для мене дещо. Ти його не бачила?
Лаома повернулася до Верне. Тепер у неї був явно стривожений вигляд.
— Боюся, Верна, що Уоррена тут немає.
— Бачу. А ти не знаєш, де його знайти? Леома глибоко зітхнула — Я хочу сказати, що Уоррен пішов. Верна.
— Пішов? Що значить пішов?
Погляд сестри Леоми кинувся кудись удалину.
— Я хочу сказати, що він покинув Палац. Зовсім. На мить Верні здалося, що вона недочула.
— Ти впевнена? Мабуть, ти помиляєшся. Можливо, ти…
Леома пригладила волосся.
— Верна, він прийшов до мене позаминулої ночі і сказав, що йде геть.
Верна провела язиком по губах.
— Але чому він не прийшов до мене? Чому не поставив аббатису до відома? Леома щільніше загорнулась у шаль. — Верна, мені боляче тобі це казати, але він сказав, що ви посварилися і він вважає, що йому краще піти. На деякий час, у всякому разі, так він сказав. Він взяв з мене обіцянку не говорити тобі нічого хоча б два дні, щоб він встиг відїхати подалі. Він не хотів, щоб ти кинулась за ним навздогін.
— Кинулася за ним! — Верна стиснула кулаки. — Та з чого він взяв…
Верна постаралася точніше пригадати, що ж наговорила йому два дні тому.
— Але… Він не сказав, коли повернеться? Палац потребує його дару. Він знає все про всі книги в сховищі. Він не мав права просто так взяти і поїхати!
Леома знову відвела погляд.
— Мені дуже шкода, Верна, але він поїхав. І сказав, що не знає, коли повернеться і чи повернеться взагалі. Так буде краще, сказав він, і висловив упевненість, що і ти з часом прийдеш до цього висновку.
— Він не сказав ще що-небудь? — З надією прошепотіла Верна.
Леома похитала головою.
— І ти ось так просто його відпустила? Навіть не спробувала зупинити?
— Верна, — ласкаво промовила Леома, — на Уоррені більше немає нашийника. Ти сама зняла з нього Рада-Хань. Ми не можемо змусити чарівника залишатися в Палаці проти його волі. Він — вільна людина. Це його вибір, не наш.
Слова Леоми обрушилися на Верну як відро холодної води. Вона сама звільнила Уоррена — то чому вона розраховувала, що він залишиться їй допомагати після того, як вона так його принизила? Уоррен — її друг, а вона обійшлася з ним, як з хлопчиськом на першому році навчання. А він не хлопчик. Він чоловік. Дорослий чоловік.
І ось тепер він пішов.
Верна насилу примусила себе виговорити:
— Спасибі, Леома.
Леома кивнула і, підбадьорливо потиснувши їй руку, пішла в сторону навчальних залів.
Уоррен пішов.
Розум твердив Верні, що його цілком могли захопити сестри Тьми, але в душі вона розуміла, що винна тільки сама.
Ледве пересуваючи ноги, вона доплентався до однієї з маленьких кімнат і, коли кам'яні двері за нею зачинилися, звалилася на стілець. Опустивши голову на руки, вона розридалася, тільки зараз усвідомивши, як багато значив для неї Уоррен.
32
- Предыдущая
- 89/149
- Следующая

