Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шосте Правило Чарівника, або Віра Занепалих - Гудкайнд Террі - Страница 102
Сказав, що моя справа не думати, а виконувати наказ. Я боровся з вами пліч-о-пліч, Мати-сповідниця. І мені здається, знаю вас краще, ніж принц Гарольд. Я знаю, що ви віддано захищаєте всіх жителів Серединних Земель. Я сказав йому, що Цірілла робить дурість. А він розсердився і гаркнув, що мій обов'язок — виконувати наказ.
І тоді я заявив йому, що у такому разі дезертирую з галеанської армії і залишаюся з вами. Я думав, що він накаже мене стратити за такі слова, але тоді йому довелося б стратити всю тисячу, бо інші вважають так само, як я. Дуже багато солдатів вийшли вперед і висловили це йому прямо в обличчя. Тоді він скис і дозволив нам приїхати сюди разом з ним. Сподіваюся, ви на нас не сердитеся, Мати-сповідниця?
У цей момент Келен ніяк не могла змусити себе виступати в ролі Матері-сповідниці. Вона міцно обійняла молодого офіцера.
— Спасибі тобі, Бредлі.
Обхопивши його за плечі, вона посміхнулася:
— Ти думав головою. Хіба можна на це сердитися.
— Колись ви сказали нам, що ми — борсуки, які намагаються проковтнути цілого лося. І здається мені, що зараз ви хочете зробити те ж саме. Якщо і існує борсук, здатний заковтнути лося цілком, то це ви, Мати-сповідниця. Але мені здається, ми не дозволимо вам виконати це без нашої допомоги.
Вони обернулися і побачили генерала Мейфферта на чолі групи солдатів. Вони виносили з хатинки тіло принца Гарольда.
— Я так і думав, що це погано скінчиться, — зауважив молодий капітан. — З тих пір як з Ціріллой все це сталося, принц Гарольд був сам не свій. Я завжди любив цю людину. І мені було боляче залишати його. Але він попросту зовсім перестав міркувати.
Келен ласкаво тримала руку на плечі юнака, поки вони спостерігали, як забирають тіло.
— Мені дуже шкода, Бредлі. Як і ти, я завжди була про нього високої думки. Мені здається, він так довго бачив, як страждає його сестра і королева, що це просто зламало його. Постарайся зберегти про нього хороші спогади.
— Звичайно, Мати-сповідниця.
— Мені потрібно, щоб один з ваших солдатів доставив послання Ціріллі, — змінила тему Келен. — Я збиралася відіслати його з Гарольдом, але тепер нам знадобиться гонець.
— Я про це подбаю, Мати-сповідниця. Келен тільки зараз зрозуміла, що взагалі-то дуже холодно, а вона навіть не взяла плаща. Коли капітан відбув — йому належало розмістити своїх людей і призначити гінця, — Келен повернулася в хатинку.
Кара підкладала в вогонь поліна. Верна з Еді вийшли.
Уоррен шукав якусь карту — в кутку, у кошику із картами та діаграмами.
Він рушив було до виходу, але Келен вхопила його за руку. Вона заглянула чарівникові в очі, знаючи, що ці сині очі куди старші, ніж здаються, Річард невпинно повторював, що Уоррен — один з найрозумніших людей, що йому доводилося зустрічати. Крім цього, говорили, що справжній талант Уоррена — це пророцтва.
— Уоррен, скажи, ми всі загинемо в цій божевільній війні?
Його обличчя освітила сором'язлива, але лукава посмішка.
— А мені здавалося, ти не віриш пророцтвам, Келен. — Вона випустила його руку.
— Мабуть, ні. Забудь.
Кара вийшла слідом за Уорреном — вона попрямувала на пошуки дров. Келен влаштувалася ближче до вогню і втупилася на статуетку «Сильна духом», що стояла на камінній дошці. Зедд заспокійливо поклав руку їй на плече.
— Те, що ти сказала Гарольду про те, що потрібно думати головою, користуватися своїм розумом, було дуже мудро, Келен. Ти була права.
Її пальці торкнулися гладкої, вирізаної з горіха статуетки.
— Це те, що сказав Річард, коли розповідав мені, як нарешті прийшов до розуміння того, що повинен робити. Він сказав, що єдина влада, якій він може підкорятися, це влада розуму.
— Річард це сказав? Саме ці ось слова? — Келен кивнула, не відводячи погляду від статуетки.
— Він сказав, що перший закон розуму говорить: що існує, то існує, що є, то є, і що на цьому непорушному залізному принципі грунтується всяке знання. Він сказав, що це основа, звідки виростає життя. Він сказав, що мислення означає вибір, а бажання і сподівання не є факт і не є способом пізнання. По-моєму, цей пункт Гарольд блискуче підтвердив. Річард сказав, що розум — це наш єдиний спосіб розуміння реальності, наш основний інструмент виживання. Ми можемо і не утрудняти себе думанням, відмовитися від даного нам розуму, але не в нашій владі уникнути падіння в ту прірву, яку ми відмовляємося бачити.
Прислухаючись до потріскуванню вогню, Келен блукала поглядом по статуетці, що вирізав для неї Річард. Не дочекавшись від Зедда коментарів, вона озирнулася на нього. Старий чарівник дивився у вогонь, по його щоці котилася сльоза.
— Зедд, що скоїлося?
— Хлопчик сам до цього дійшов. — У голосі старого звучали одночасно самотність і гордість. — Він розуміє це… І абсолютно правильно тлумачить. Він навіть сам сформулював його і застосував.
— Дійшов до чого?
— До самого основного правила, Шостого Правила Чарівника. Єдина влада, якій ти можеш підкорятися, це влада розуму.
У його горіхових очах відбивався вогонь вогнища.
— Шосте Правило — це вісь, навколо якої обертаються всі інші правила. Це не тільки найважливіше з них, але і найпростіше. І тим не менше саме його найчастіше порушують або ігнорують, і саме воно — найбільш зневажуване. Але ним необхідно оволодіти, незважаючи на одвічне обурення незліченних дурнів.
Нікчемність, несправедливість і саморуйнування чекають тих, хто його ігнорує, бо напівправда згубна навіть для вірних учнів, глибоко віруючих і безкорисливих послідовників.
Віра і почуття — ласкава основа зла. На відміну від розуму віра і почуття не встановлюють кордонів для будь-якої омани, будь-якого сподівання. Це — сильна отрута, що дає одурманеним нею ілюзію морального права на будь-який злочин.
Віра і почуття — це тьма в порівнянні зі світочем розуму.
Розум — це квінтесенція істини. І повністю зрозуміти і оцінити життя можна тільки за допомогою розуму, підкоряючись лише його владі. І відмовляючись від влади розуму, відторгаючи самостійне мислення, людина прирікає себе на смерть.
До ранку наступного дня пішла додому приблизно половина галейської армії, підкоряючись наказу своєї королеви і принца Гарольда. Решту, як капітан Райан і його молоді солдати, воліли зберегти вірність Д'харіанській імперії.
Лейтенант Лейден — колишній генерал — і все кельтонское військо теж до ранку відбуло до Кельтона. Лейден залишив Келен лист, де написав, що, враховуючи рішення Галеї порвати з Д'харіанською імперією, він змушений повернутися додому, щоб захищати Кельтон, оскільки, поза всяким сумнівом, егоїстичні дії галейців приведуть до того, що Імперський Орден напевно дістанеться до долини річки Керн і загрожуватиме Кельтону. Він також висловив надію, що Мати-сповідниця, безумовно, усвідомлює, наскільки велика загроза Кельтону, і розуміє, що він зовсім не дезертирує і не кидає її і Д'харіанську імперію, а всього лише прагне захистити свій народ.
Келен знала про відхід військ. Генерал Мейфферт з Уорреном повідомили їй про це. Так що вона чекала цього і спостерігала за відходом армій. Генералу Мейфферту вона наказала відпустити всіх, хто забажає. Війна у власному таборі ні до чого доброго не приведе. А моральний дух тих, хто залишився, міцно підтримувало усвідомлення того, що вони воюють за праве діло.
У той же день, коли Келен сиділа, пишучи послання генералу Болдуїну, командувачу всіма кельтонськими військами, до неї завітали генерал Мейфферт з капітаном Райаном. Вислухавши їх план, вона дала капітанові Райану дозвіл з добірною групою д'харіанських військ провести рейди проти армії Ордену. Уоррену і шістьом сестрам доручили супроводжувати групу.
Імперський Орден уже просунувся далеко на південь, і Келен терміново потрібні були відомості про те, що Орден робить і в якому стані його війська. До того ж, враховуючи огидну погоду — що, втім, було тільки на руку її армії, — Келен хотілося підсилити наскільки можливо тиск на Орден. Капітан Бредлі Райан і його майже тисячна банда були досвідченими гірськими єгерями і придбали свій військовий досвід приблизно в таких же важких умовах. Келен довелося битися з капітаном Райаном і його юними галейськими солдатами, і вона сама навчила їх боротися з переважаючими силами противника. Тільки от цього разу чисельність супротивника зашкалювала за мільйон…
- Предыдущая
- 102/179
- Следующая

