Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Одинадцяте Правило Чарівника, або Сповідниця - Гудкайнд Террі - Страница 95
Келен задавалася питанням, коли він накидався на Ніккі, чи залишилася в Ніккі хоч крапля сил.
Тим ранком Келен цікавило, чи доведеться знову вдатися до допомоги Сестер, щоб врятувати Ніккі або, принаймні, вилікувати її. І нарешті Джеган вийшов зі спальні, волочачи Ніккі за волосся. Він шпурнув її на підлогу перед собою, висловлюючи самовдоволення її безпорадністю.
У Келен відлягло: хоча на вигляд вона була побитою і з синцями, по крайній мірі, у неї не було болісних переломів і ран.
Тим часом, на полі команда Річарда була в зборі і готувалася до чергової атаки. Келен подивилася, як навколо маса людей продовжувала бурхливі овації від свого задоволення смертю людини. Але все ж, були і ті, хто люто і гнівно кричав, погрожуючи кулаками команді імператора.
Нависла напруженість майже явно потріскувала в повітрі. Як тільки гра швидко повернулася в русло, натовп почав заспокоюватися, по крайній мірі, крики трохи вщухли.
І все-таки Келен відчувала, що настрій глядачів змінився. Те, що спочатку було загальним схваленням змагання, що розгорнулося нарешті на повну котушку, тепер стало походити на занепокоєння і навіть, якоюсь мірою, на невдоволення, ніби стали з'являтися нотки заколоту.
Подібна трансформація наростала, коли Джеган втрутився з приводу останнього очка, забитого Річардом. Джеган відкинув суддівське рішення, мотивуючи своє тим, що гол був забитий після сигналу рогу. Судді погодилися і анулювали очко, хоча кожен знав, що броц був у сітці до сигналу рогу.
Але цей очевидний факт не грав ролі. Імператор виніс своє рішення.
Виглядало так, немов червона команда налаштувалася грати, ніби й не втратила тільки що свого найбільшого гравця. На полі вони силою прорвалися через лінію блокерів. Річард спритно уникнув декількох спроб заманити його пастку. Хоча звичайно, деякі з гравців таки попалися в пастку.
І тут Річард різко зупинився на острівці безпеки — місце, яким рідко користувалися — ідучи від нападника, який збирався зайнятися ім. Це був той, який переламав шию нападника.
Келен не могла уявити, навіщо Річарду це знадобилося. Перебуваючи на тому острівці, за правилами, він не міг зазнати нападу, але в той же самий час, він опинився в пастці, яка стрімко створювалася супротивниками.
Хоча це було тимчасовим притулком, він не мав права забивати гол з цього місця. У будь-якому випадку, йому довелося б рухатися далі, але з кожною пролітаючою миттю, весь простір навколо нього ставав все більш і більш небезпечним.
У той момент, коли той вбивця відвернувся подивитися на своїх гравців, які швидко наближалися, Річард щось крикнув, притягаючи його увагу. Нападаючий повернув лице назад до нього.
Річард, який раніше притискав обома руками броц до своїх грудей, раптово запустив броц, немов ядром з гармати. Важенний броц врізався прямо в обличчя того мужика з такою силою, що після цього відскочив назад в руки Річарда.
Удар був досить потужний, щоб проломити обличчя людини. З носом, який повністю провалився в череп, людина оступилася і звалилася купою. Натовп ахнув від несподіваного повороту подій.
Розлючений тим, що сталося, інший мужик праворуч від Річарда, стрімко метнувся на нього, ігноруючи те, що Річард був на острівці безпеки. Тим не менш, було несхоже, що суддя оголосить фол. Річард перекинув броц під ліву руку і злегка відвів її назад.
Розвертаючись усім тілом до нападаючого, він замахнувся правою рукою. Товста кістка його передпліччя потрапила мужику поперек горла.
Мужик схопився за шию, відкинувся назад і звалився. Одна нога ще рефлекторно смикнулася, оскільки він відчайдушно намагався вдихнути повітря. Його трахея, швидше за все, була перебита — його червоне обличчя швидко ставало синім.
Не зупиняючись, ще один здоровенний мужик на ходу замахнувся кулаком зліва. Річард крутанувся в його бік, ідучи вниз під випад.
Використовуючи пролом у захисті нападника і його інерцію для посилення свого удару до швидкості блискавки, Річард завдав удару, переносячи весь найпотужніший імпульс зосереджений на кінці його руки, в саме серце.
Удар був достатньо сильним, щоб відкинути гравця назад. Громила стиснув груди, виглядаючи приголомшеним і розгубленим, а потім його очі закотилися і він звалився на землю.
Не вдаючись до чиєїсь допомоги, Річард тільки щоубив трьох чоловіків, кожен з яких був значно більше його. Тепер їй було ясно, чому постійно на нього спрямована така незліченна кількість стріл.
Келен навіть не намагалася уявити, що станеться, якщо в руках у Річарда виявиться ніж.
Річард не став даремно витрачати час. Він вибіг через відкритий пролом, який тільки що проробив і попрямував до воріт. Його команда, наче нічого не сталося, була готова до його чергового забігу.
Вони вже розташувалися на його шляху, готові відбивати півзахисників, які переслідували його. Всюди по довжині поля чоловіки згуртовано трощили нападників.
Келен бачила, як на всьому протязі протилежного схилу всі особи повертаються в унісон слідом за пересуванням Річарда, що біжить до воріт супротивника у супроводі своєї команди, блокери якої обходили одних і поборювали інших на своєму шляху.
Річард без єдиного замішання, домчав до одноочкової зони. Він закинув броц в порожні ворота, додавши ще одне очко. Його команда ще на одне очко йшла попереду.
Натовп був охоплений безумством від швидкої зміни ситуації. Навіть Джеган вийшов вперед ближче до межі поля, щоб спостерігати за грою, при цьому одну руку збоку він неспокійно стискав у кулак.
Так само, як і він, його охоронці висунулись, спостерігаючи, як команда Річарда, у якої ще залишався час в їх таймі, отримала броц від судді і почала чергову атаку.
Як тільки вони увійшли на територію своїх супротивників, Річард різко прийняв вліво, щоб потрапити в захоплення. Келен вирішила, що це було зроблено навмисно. Це нагадало їй той перший раз, коли вони побачили їх команду замурзану так, що ніхто не зміг впізнати їх.
Коли Річард плюхнувся про землю, броц кулею вилетів з під його рук. Вона підмітила, що це теж було не зовсім природно. І тут її осяяло, що все це змахує на частину схеми дій. Біжучий по полю лівофланговий нападник, ніби випадково опинився в правильному місці і в потрібний час.
Він опустився і згріб броц, коли той котився мимо. В одну мить він опинився в одноочковой зоні і зробив кидок. Оскільки Річарда звалили, то правила допускали подібну тактику в грі, коли нападник намагається забити гол. Броц увійшов у ворота, викликаючи шквал овацій.
Нападаючий скинув руки, виражаючи радість від забитого очка. Дуже, дуже рідко нападаючому випадав шанс спробувати забити гол, і ще рідше зробити це вдало. В той час, як Келен була в курсі, що подібне передбачають правила гри, їй жодного разу ще не вдавалася побачити таку рідкість.
Як тільки дмухнув ріг, сповіщаючи про кінець відведеного тайму, Річард наздогнав свого лівофлангового нападника, який не переставав світитися гордою посмішкою, і поплескав його по спині.
У тому погляді, яким нападник подивився на Річарда, Келен ясно прочитала, що для нього це визнання з боку Річарда означає анітрохи не менше, ніж сам гол.
Нападаючий був солдатом Імперського Ордена, зовсім не бранцем, як деякі інші члени команди Річарда. Вона здивувалася, чому Річард став таким дружелюбним стосовно солдата Ордена.
Варто було їй повністю переконатися в цьому чоловікові, і кожен раз траплялося щось, що спонукало її до обережності.
Починаючи з тієї самої останньої гри, за якою вони стежили, коли Ніккі, побачивши людину по імені Рубен, назвала його Річардом, Келен зрозуміла, що Річард — його справжнє ім'я.
З тих пір їй не вдалося ні словом обмовитися з Ніккі, тому вона не могла запитати, але підозрювала, що він той самий Річард, справжній Річард Рал — лорд Рал.
Вона не знала чи було це насправді так, але це безумовно багато що пояснювало, наприклад, чому він впав у бруд в той перший день, і чому його маскування було з тими дикими символами, які побічно вказували, хто він насправді, і чому він усім представлявся на ім'я Рубен.
- Предыдущая
- 95/167
- Следующая

